English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Kombat

Kombat translate Turkish

59 parallel translation
Altitude máxima de combate : 120.000 pés.
Kombat tavanı, 120.000 fit ve üstü.
O Mortal Kombat da Sega Genesis é o melhor jogo de vídeo de sempre.
Mortal Kombat ve Sega Genesis en iyi bilgisayar oyunudur.
Kung Lao.
Mortal Kombat Fetih Çeviren : Emrah Bozoğlu İyi Seyirler.
Kung Lao irá participar num torneio chamado "Mortal Kombat".
Kung Lao kendini Mortal Kombat isimli turnuvada duyuracaktı.
Neste torneio secreto, chamado "Mortal Kombat".
Bu korkutucu turnuvaya Ölümcül Dövüş denir.
Em respeito dos Deuses Anciãos, e das leis do Mortal Kombat eu escolho misericórdia!
Yaşlı tanrıların huzurunda ve Ölümcül Dövüşün kanunlarına göre... Seçimim... Merhamettir.
Mas lembra-te que, no "Mortal Kombat", a vitória não é o fim É apenas o início.
Ama unutma, Ölümcül Dövüşte, galibiyet son değildir... aksine sadece başlangıçtır.
Eu sei de tudo sobre esse disparate do Mortal Kombat.
Oo, biliyorum şu mantıksız Ölümcül Dövüş.
"Mortal Kombat". Roubei-o a um hemofílico na Pediatria.
"Mortal Kombat." Pediyatri'deki bir hemofilden çaldım onu.
Podes ir às compras em casa... ou jogar Mortal Kombat com um amigo no Vietname!
Evden alışveriş yapıp, Vietnam'da birisiyle oyun oynayabileceksin.
Poderão ir às compras em casa... ou jogar Mortal Kombat... com um amigo no Vietname.
Evden alışveriş yapıp, Vietnam'da birisiyle oyun oynayabileceksin.
O que sobrar de ti, terá que observar indefeso... enquanto ao jogo ao Mortal Kombat com o resto do mundo!
Ben dünya ile mortal kombat oynarken.. .. senden geriye kalanlar da çaresizce bunu izlemek zorunda kalacak.
Ao "Mortal Kombat" não se associa a morte, mas sim a preservação da vida.
"Ölümcül Dövüş" ölümle ilgili değildir, Aksine yaşamı korumadır.
Segundo as regras do "Mortal Kombat", essa vitória garantiu a segurança da Terra por mais uma geração.
Ölümcül Dövüş kurallarına göre, onların kazandığı zafer dünyayı nesiller boyunca koruyacaktı.
Se tu és o Lobo Nocturno, sabes que ganhei o "Mortal Kombat".
Eğer sen Nightwolf'san, turnuvayı kazandığımı biliyorsun.
No "Mortal Kombat".
"Ölümcül Dövüş"'te.
Num torneio chamado : "Mortal Kombat"
Mortal Kombat isimli turnuvada.
Não percebo. O Shang Tsung sabe que não posso envelhecer até ao próximo Mortal Kombat.
Anlamıyorum, Shang Tsung benim diğer Mortal Kombat turnuvasına kadar yaşlanmayacağımı biliyor olmalıydı.
Desde que estiveste no Mortal Kombat.
Mortal kombatı kazandığından beri mi?
E tu. Sem envelhecer... até ao próximo Mortal Kombat.
Ve sende yaşlanmıyorsun, bir sonraki turnuvayı kaybedene kadar.
Perde o próximo Mortal Kombat.
Bir sonraki Mortal Kombat'ı kaybet.
Luta agora num Mortal Kombat.
Şimdi dövüş benle ölümcül dövüşte
És o último guerreiro vivo do Mortal Kombat.
Sen Mortal Kombatın son galibisin.
Se continuares a vencer no Mortal Kombat, viverás para testemunhar a morte de todos os teus amigos.
Eğer Mortal Kombat'ta yenmeye devam edersen, Bütün arkadaşlarının ölümğne şahit olacaksın.
Num torneio chamado...
Mortal Kombat isimli turnuvada.
O bravo guerreiro, escondendo-se por detrás das regras dos Deuses Anciães.
Bir sonraki Mortal Kombat Turnuvasına kadar. Cesur Savaşçı Yaşlı Tanrıların kurallarının arkasına saklanıyor.
Ninguem acredita que eu venci o ultimo nivel do Mortal Kombat.
"Ölümcül Dövüş" ün son seviyesini geçtiğime kimse inanmıyor.
- Não é violento.
- Değil. Mortal Kombat'ı oynuyor.
A pior coisa que lhe aconteceu foi ter perdido no Combate Mortal.
Değil mi? Yani büyük ihtimal başına gelen en kötü şey Mortal Kombat'ta yenilmiş olmasıdır.
No Mortal Kombat, em todos os níveis eu quebrei todos os ossos de cada lutador.
Mortal Kombat'ın her seviyesinde dövüşçülerin kemiklerini kırdım.
À noite, Zebelle vai jogar Mortal Kombat no Gamers Zone!
Gece, Zebelle oyun alanında Mortal Kombat oynayacak!
Tudo no meio do chão, tipo, Mortal Kombat.
"Ölümcül Dövüş" oyununda olduğu gibi her yere saçılırdı.
Uma mistura de "Mortal Kombat" com trituradora de madeira... Gosto.
Yakın dövüşün tahta kırma ile birleşmesi bunu sevdim.
Mortal Kombat : Legacy 1x01 - Jax, Sonya e Kano ( Parte 1 )
ÖLÜMCÜL DÖVÜŞ MİRAS
Mortal Kombat : Legacy 1x09 - Cyrax Sektor
ÖLÜMCÜL DÖVÜŞ MİRAS
Mortal Kombat : Legacy 1x02 - Jax, Sonya e Kano ( Parte 2 )
ÖLÜMCÜL DÖVÜŞ MİRAS
Mortal Kombat :
Çeviri :
Mas os melhores guerreiros de Edenia perderam 10 torneios de Mortal Kombat consecutivos garantindo permissão a Outworld para invadir as suas terras.
Ama Edenia'nın en iyi savaşçısı, arka arkaya 10 Mortal Kombat turnuvasını kaybetti böylece Dışdünya'nın, Edenia topraklarına saldırmasına neden oldu.
Mortal Kombat : Legacy 1x04 - Kitana Mileena ( Parte 1 )
ÖLÜMCÜL DÖVÜŞ MİRAS
Mortal Kombat : Legacy 1x05 - Kitana Mileena ( Parte 2 )
ÖLÜMCÜL DÖVÜŞ MİRAS
Este episódio representa a minha visão diferente do universo Mortal Kombat.
İzleyeceğiniz bölüm, Mortal Kombat evreni üzerine farklı bakış açımı yansıtmaktadır.
Mortal Kombat : Legacy 1x06 - Raiden 3 MESES ANTES
ÖLÜMCÜL DÖVÜŞ MİRAS 3 AY ÖNCE
E se não me deixar participar no torneio de Mortal Kombat, prometo-lhe... todos vocês irão morrer.
Mortal Kombat turnuvasına katılmama izin vermezseniz size garanti ederim ki, hepiniz öleceksiniz.
Mortal Kombat : Legacy 1x07 - Scorpion e Sub-Zero ( Parte 1 )
ÖLÜMCÜL DÖVÜŞ MİRAS
Mortal Kombat : Legacy 1x08 - Scorpion e Sub-Zero ( Parte 2 )
ÖLÜMCÜL DÖVÜŞ MİRAS
Luta por Netherrealm no torneio de Mortal Kombat e como troca ajudar-te-ei a encontrar o Sub-Zero, a vingar os teus irmãos e assegurar que encontras paz.
Bir başka alem için Mortal Kombat turnuvasında dövüş, ben de karşılığında... Sub-Zero'yu bulmanda yardımcı olmayı kardeşlerinin intikamını almayı ve ailene olanlardan sonra huzur bulacağına söz veriyorum.
Quero jogar ao Mortal Kombat.
- Ben saklambaç oynarım
Parece mais o Mortal Kombat.
Mortal Kombat bu konuda daha iyidir. Boş ver Dale.
Anteriormente em Mortal Kombat Legacy.
Mortal Kombat Legacy'de daha önce.
No torneio secreto, chamado "Mortal Kombat".
Korkutucu turnuva olan Mortal Kombat'ta
- Combate Mortal.
- Kombat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]