English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Kosh

Kosh translate Turkish

67 parallel translation
Eles têm uma casta de guerreiros. Não exactamente a mesma coisa? Semântica.
Gemisi sekiz gün önce Vorlon'dan ayrıldığından beri Büyükelçi Kosh'la bağlantımız kesildi.
Minbari não têm nenhum interesse em negócios estrangeiros ou negócio estrangeiro.
Büyükelçi Kosh'un da gelmesiyle, 4 büyük yabancı hükümetinin de temsilcileri istasyonumuzda misafir olacaklar.
- Desculpa, Lenonn. A casta dos Elders já tomaram a decisão.
İki gün içinde Büyükelçi Kosh gelecek.
Eu pensei que era suposto que esta área era bem fora dos pontos de transferência dos Minbari.
Peki Centauri Cumhuriyeti Büyükelçi Kosh'u neden öldürmek istesin?
É mais fácil lutar um oponente mais fraco e ter uma vitória garantida que se opor a um inimigo muito mais poderoso. Estás a voltar ás Sombras outra vez? Eles vão vir.
Büyükelçi Kosh Babil 5'e hoş geldiniz.
Mesmo antes do transporte deixar de se mexer, ele accionou os propulsores dianteiros reduzindo a aceleração quase para zero.
Büyükelçi Kosh cinayetine karışmış olabileceği fikri bile buradaki herkese çok itici geliyordur, eminim.
Obrigado por dares outra oportunidade.
Yine de pek ümitli değilim. Ya Büyükelçi Kosh?
Mas, Senhor o cruzador Minbari só saiu porque pensou que nós estávamos mortos.
Kosh'un 10 saatlik ömrü kaldığını söylemiştin. Söyledim.
O maior massacre de todos ainda esperava por nós.
Kosh'un rıhtımda gördüğü de buydu.
Esperem. Alfa 7! Foi-se.
Vorlonlara Büyükelçi Kosh'un hayati tehlikeyi atlattığını söyleyebilirsiniz.
- Viu o Embaixador Kosh?
- Büyükelçi Kosh'la görüştün mü?
Kosh, tenho grandes dúvidas.
Kosh, büyük şüphelerim var.
Não vai, Embaixador Kosh?
Öyle değil mi, Büyükelçi Kosh?
Provavelmente o mais alusivo dos extraterrestres aqui é o Embaixador Kosh Naranek... um representante do Império Vorlon enviado para aqui há volta de 2 anos atrás.
Yabancılar arasında en az tanınanı, iki yıl önce buraya gelen Vorlon İmparatorluğu'nun temsilcisi Büyükelçi Kosh Naranek'tir herhalde.
É o Embaixador Kosh!
Büyükelçi Kosh! Orada!
Embaixador Kosh.
Büyükelçi Kosh.
Embaixador Kosh!
Büyükelçi Kosh!
O embaixador Kosh tem dúvidas.
Büyükelçi Kosh'un bazı şüpheleri var.
Como eu compreendo isso o Embaixador Kosh e os varlons são cruciais para a grande guerra que aí vem
Anladığım kadarıyla Büyükelçi Kosh ve Vorlonlar, yakalaşan savaşa büyük önem veriyorlar.
Embaixador Kosh não tem a certeza acerca de mim.
Büyükelçi Kosh, benden emin değil.
Por alinhar contigo e por alinhar com Kosh Coloquei-me no meio da tempestade
Senin ve Kosh'un yanında yer alarak kendimi yaklaşan fırtınanın tam ortasına attım.
Kosh tem de ter a certeza que a minha escolha foi a correcta e feita pelas verdadeiras razões.
Kosh seçiminin ve altında yatan sebeplerin doğru olduğundan emin olmak istiyor.
O embaixador Kosh deseja a confirmação de que as pessoas certas estão no lugar certo ao mesmo tempo.
Büyükelçi Kosh bizim doğru zamanda ve doğru yerdeki doğru kişiler olduğumuzdan emin olmak istiyor.
- Não sabia que o embaixador kosh tinha ido embora.
- Büyükelçi Kosh'un ayrıldığını bilmiyordum.
Sim, pelo Kosh.
Evet. Kosh tarafından.
Se eu for, eu ter-te-ei desapontado a ti e ao Kosh, e terei desapontado toda a gente.
Gidersem seni, Kosh'u, bana inanan herkesi hayal kırıklığına uğratırım.
Defy Kosh.
Kosh'a karşı çıkarak.
Eu acho que o nome dele é Kosh.
Adı Kosh'muş galiba.
Eu esperava que isso fosse suficiente... para o Embaixador Kosh aparecer. Parece que estava errado.
Bunun Büyükelçi Kosh'u buraya getirmeye yeterli olduğunu düşünmüştüm ama yanılmışım.
Agora, se me der licença Tenho de ir ao encontro do Embaixador Kosh em Zocalo para mais uma das suas lições que nos devem ajudar a compreendermo-nos melhor.
Şimdi, izninle Zocalo'da Büyükelçi Kosh'la buluşmak durumundayım. Birbirimizi anlamak konusunda yardımcı olabilecek derslerinden birini verecek.
Não tenho tido uma boa noite de sono desde que o Kosh morreu.
Kosh öldüğünden beri doğru düzgün uyuyamıyorum.
As Sombras foram capazes de matar o Kosh porque são iguais, ambos são Primeiros.
Gölgeler'in Kosh'u öldürebilmesinin sebebi ikisinin de İlkler'den olması.
Eu disse-lhe, eu não estava aqui quando o Embaixador Kosh morreu.
Söylediğim gibi, Büyükelçi Kosh öldüğünde burada değildim.
Mas eu não posso retirar o Kosh dele.
Ama Kosh'u içinden çıkaramıyorum.
Use o que ele sabe e leve-o de volta para Vorlon quando isto tudo acabar.
Kosh'un bilgilerini kullan ve her şey bittikten sonra onu Vorlon'a geri götür.
Eu preocupava-me com o Kosh.
Kosh'a değer verirdim.
Eu estou preocupada com o Kosh, é só isso.
Kosh için endişeleniyorum, o kadar.
É o Kosh.
Bu Kosh.
- O Kosh estava dentro dele?
Kosh içinde miymiş? - Evet.
- Sim, o resto do Kosh.
Kosh'un son parçası.
Não sinto o mesmo que sentia quando levava o Kosh comigo.
Kosh'u da taşımıştım ama bu daha farklı.
Normalmente, sim, mas o Sheridan deixou o Kosh entrar na mente dele.
Normalde evet. Ama Sheridan'ın zihninin içinde Kosh'tan bir parça var.
Ele era sensível ao Kosh e o Kosh era sensível a mim.
O Kosh'a karşı duyarlıydı. Ben de Kosh'a karşı duyarlıyım.
Acabei de chegar, e ouvi sobre o Embaixador Kosh.
Yeni geldim ve Büyükelçi Kosh'la ilgili haberleri duydum.
Eu não conhecia o Embaixador Kosh tão bem como gostaria.
Büyükelçi Kosh'u istediğim kadar yakından tanıma fırsatım olmadı.
De acordo com o pedido do seu governo, nós mantivemos a morte do Kosh em segredo conhecido apenas pelo pessoal de comando e o pessoal médico directamente envolvido.
Hükümetinizin isteği uyarınca Kosh'un ölümünü sır olarak sakladık. Sadece komuta personeli ve olayla ilgilenen klinik personeli biliyor.
Então agora eu compreendo, para todas as intenções e propósitos você vai tomar o lugar do Kosh.
Şimdi anladığım kadarıyla amacınız Kosh'un yerini almak.
Kosh.
Kosh.
Mas você vai precisar de mim aqui, senhor. - Eles vão entender. - Tens a certeza?
Büyükelçi Kosh için elimden geleni yaptım ama durumu kötüleşiyor.
Kosh.
Mor ötesi iletişim üzerinden. - Kulağa hoş gelmiyor.
Juntos, estivemos á beira da destruição...
Vorlon İmparatorluğu'ndan Büyükelçi Kosh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]