English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Kung

Kung translate Turkish

1,405 parallel translation
Adivinha com quem ela estava? O teu antigo amigo Kung Lao.
Adamı konuşturmaya çalışırken, geri geldi.
Kung Lao?
Tahmin et kimle geldi?
O velho mandou-a ir ter com ele.
Eski arkadaşın Kung Lao'yla.
Mas espera, ainda melhora.
Kung Lao mu?
Kung Lao pensa que Kitana matou Daahraan, por isso agora ele está atrás dela.
Yaşlı adam onu Kung Lao'ya gönderdi. Ama bekle, sonra işler iyiye gitti.
- É boa o suficiente para o matar? - Kitana tem poderes únicos.
Kung Lao ne tarz bir savaşçı olan Prenses Kitana ile karşılaştığını bilmiyor.
Olha, talvez ele seja um deus e se for, ele deve saber como encontrar Kung Lao.
Rayden'ı çağırmalıyız. Ne, daha iyi bir fikrin var mı?
Não acredito que estou a dizer isto. Então como o encontramos?
Bak, belki tanrı olabilir ama, ve eğer öyleyse Kung Lao'yu bulabilir.
Kung Lao está por sua conta.
Bunun işe yarayacağını düşünmedin değil mi?
Rayden?
Kung Lao kendi başına.
Não minto. - Onde está Kung Lao?
Yalan söylemem.
Queres dizer nós.
Kung Lao'yu uyarmalıyım.
- Está feito. E Essência está a salvo. - Eu sei, vim para te agradecer, Kung Lao.
Bugün eski bir arkadaşımı kaybetmiş olabilirim.
Ela não quer ver o que aconteceu a Edenia a acontecer aqui.
İkiniz de savaşçısınız Kung Lao.
Viemos salvar-te!
- Seni kurtarmaya geldik, Woody! Kung Fu'yu duymuş muydun?
Sabes kung fu? Prepara-te para uns golpes!
Domuz pirzolasına hazır ol.
Provavelmente todos sabem kung fu.
Hepsi kung fu biliyordur.
Eu sei Kung Fú.
Kung fu biliyorum.
Ela sabe kung-fu.
Ooh! Kung-fu biliyor.
Quero-te levar a jantar... e depois eu quero voltar ao meu apartamento e ver "Kung Fu."
Seni yemeğe çıkarmayı... ve daha sonra evime dönüp "Kung Fu" yu izlemeyi düşünüyorum
Já alguma vez viste "Kung Fu"?
Hiç "Kung Fu" yu seyrettin mi?
Eu adoro "Kung Fu".
"Kung Fu" ya bayılırım.
Devias vir e ver "Kung Fu" esta noite.
Bu akşam bana gelip "Kung Fu" yu izlemelisin.
- Que cena de Kung Fu foi aquela?
- O Kung Fu saçmalığı da neydi öyle?
- Não era Kung Fu.
- Kung Fu değildi o.
Não sei Kung Fu, apenas faço entregas.
Kung fu da pek iyi değilimdir, ben sadece teslimat yapıyorum.
GI Joes, com a farda de kung fu. Olha que cabra... arooridini!
Evet Kung-fu figürlü GI Joelar, tam bi kaltak... bir aşüfte
- E o Kung Pao.
- Ve The Kung Pao. Sosla.
Se usasse o meu verdadeiro kung-fu neste casino, ia-lhes ficar caro.
Kumarhanede "kung-fu" uygularsam kasayı bir haftada kırabilirim.
O teu estilo "shaolin" não chega para o meu "kung fu".
Senin Shaolin stilin benim kung-fu'mla boy ölçüşemez.
O teu kung fu é uma treta!
Hey sen! senin kung fun hiç iyi değil!
- Grande estilo de kung fu!
Kung fu sitilin gerçekten iyi!
Deixá-los dar-te cabo do canastro.
Kıçına kung-fu yapsınlar.
Meu cabrão do kung fu!
Seni kung-fu zırvası!
Que todos fazem kung fu.
Hepiniz kung fu biliyorsunuz.
Se a arrancar da minha garra kung-fu, pode ficar com ela.
Kung-Fu yumruğumdan sökersen onu alabilirsin.
Este é Kung Chang.
Bu Kung Chang, değil mi?
Não é muito cedo para o kung fu, Jimmy?
Kung-fu yapmak icin biraz erken degil mi?
... que... que aperto de mão de Kung - fu você tem, Dan.
Dışarıda zor işler dönüyor.
Eu sei que vêm isso nos filmes, mas se treinares kung fu, podes fazê-lo.
biliyorum filmlerde falan olur öyle şeyler, fakat çok iyi kung fu çalışmışsanız, bunu yapabilirsiniz.
Originariamente chamar-se-ia "The Warrior", mas mais tarde foi-lhe dado o nome de "Kung Fu".
The Warrior olan orijinal adı sonradan Kung Fu olarak değiştirilir.
Mesmo quando ele concebeu a ideia da série "Kung Fu", teve muitas discussões sobre o projecto com os eventuais produtores da série "Kung Fu".
Kung Fu dizisi fikri için bile yapımcılarla planlama konusunda çok ama pek çok tartışmaları oldu.
Pensei que fosse gostar dessa parte.
Kung Lao, Daahraan'ı Kitana'nın öldürdüğünü sandı, şimdi onu avlamaya çalışıyor.
Kung Lao não faz ideia do tipo de guerreiro que enfrenta com a Princesa Kitana.
Bu kısmının hoşuna gideceğini düşünmüştüm.
Temos de dizer ao Kung Lao.
Ne kadar aptal olduğumuza inanamıyorum. Hey biz doğru olanı yaptık.
Rayden.
Kung Lao'ya söylemeliyiz.
- O que lhe fizeste?
- Kung Lao nerede?
Tenho de avisar Kung Lao.
Zaman yok.
Pensava que tinhas voltado.
Esans artık güvende. - Biliyorum, sana teşekkür etmeye geldim, Kung Lao.
Vocês são ambos guerreiros, Kung Lao.
Sen kendi gerçekliğini kurtardın.
Otto, podia preparar-me uma galinha Kung Pao mas com nozes?
Teşekkürler. - Otto. - Evet, bay başkan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]