English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Lada

Lada translate Turkish

41 parallel translation
Tu vez do outro lado do rio. Eu vejo do lada da nascente.
Sen nehrin karşı tarafına bak, ben de ırmağın yukarısına.
Que bonito, a Praça lace de lada Concordiae!
Zafer Meydani, ne kadar güzel!
Claro. Assim salvarei as aparências, verdade?
Arkadaşlarım lada görüşmüş olurum, değil mi?
- Tario Lada.
- Tario Lario.
A-lada spryng.
A lada spryng.
Ele teve um acidente com o Lada do tio... Sim...
- Daha önce bir tanesiyle kaza yapmış.
Gronkalonka Lonka-a-dee-lada
Grunka Lunka Lunka dunkity dot
Vimos um tipo num Lada branco.
Beyaz Lada'lı birini gördük.
Quero uma lista de todos os Lada brancos da região.
Bölgedeki bütün beyaz Lada'ların listesini istiyorum.
Todos os Lada brancos.
Bütün beyaz Lada'lar.
Descobrimos todos os Lada.
Bütün Lada'ları bulduk.
Um Lada branco.
Beyaz bir Lada.
Mexe-te, miúdo. Raios!
Kımılada kahrolası!
Falo na construção de grandes estúdios, cadeias de cinemas, parques temáticos.
Büyük studyılada bahsediyorum, eylence parkları hatta kompleksler.
Ele conduzia um pequeno e fedorento Lada-Taxi.
Ufak tefek bir Lada taksi kullanıyordu.
Depois do outro lada da rua apanhem o 6 ou 27 para The Strand.
Sonra yolun karşısından 6'ya binin.
Tens jeito para as palavras, para a dor e para o Lucas.
Senin kelimeler ile aran iyidir, acı ve Lucas'lada.
Número três, o "Esca-lada".
3 numara, "The Esca-Laid".
E depois, há dois homens num Lada... que o vão seguir, enquanto conduz.
Ve bir Lada'nın içinde sizi takip eden iki adam var.
Tiraram-nos o Lada por causa da redução de efectivos.
Görevli sayısı az olduğundan Lada geri alınmıştı.
Piña Cole-lada... Sabes a que me refiro.
Karakol, kol böreği, adamın kol düğmeleri...
Esta gente podia estar em qualquer lada.
Herhangi bir yerde olabilirler.
O senhor e a parteira estarão lada a lado.
Ebe ile sürekli beraber olacaksınız.
Lana!
Lada!
Lana, estás bem?
Lada, iyi misin?
Sabes onde estão as chaves do Lada?
- Arabanın anahtarları nerede?
A partir de um cabelo que encontramos na sede da estação Lada.
Lada Station marka bir arabada bulduğumuz bir saç telinin testi.
Uma revolução que foi facilitada pela internet, pelo Facebook e pelo Twitter.
İnternetle gerçekleştirilen bir devrimdi. Ayrıca facebook ve twitter'lada.
- Bem'porque é do outro lada do mar do Japão!
Neden - Japonya'ya gitmiyoruz? - Japon Denizi'nin karşısında olduğu için olabilir mi acaba?
Tu és tão diplomata americano como eu trabalhador na fábrica Lada
Ben ne kadar Lada fabrikasında sıradan bir işçiysem sen de o kadar Amerikan diplomatısın!
Mas, ela também está claramente envolvida romanticamente com o Carter. Havia uma caixa de perfume embrulhada na casa do Carter... "Chanel".
Ama kızın kesinlikle Carter'lada bir ilişkisi vardı Carter'ın ofisinde özenle paketlenmiş bir parfüm vardı.
Está no lugar 192 em 194 no que se refere ao PIB per capita.
Kişi başına gayrisafi yurtiçi hasılada 194 ülkeden 192. sırada.
Já andou num Lada?
Hiç bir Lada'ya bindiniz mi?
Num Lada?
Lada mı?
Não é possível fazê-lo num Lada.
Bunu Lada'da asla yapamazsınız.
E você está a tentar vender-me o Lada.
Siz bana Lada satmaya çalışıyorsunuz.
- Eu sei. Vem de um Lada
Bir Lada'dan almışlar.
Tem motores dos Lada, dois deles, 72 cavalos, confiável.
Lada motorları var, iki tane, 72 hp, güvenilir.
Acabei de comprar dois broches para as lésbicas do outro lada da rua.
Sokağın karşısındaki lezbiyenler için iki tane broş aldım.
- Lada.
- Lada.
Harry...
Bunu Dixon'lada yaşadık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]