English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Latina

Latina translate Turkish

452 parallel translation
Sabias que é o último navio de guerra com vela latina?
Biiyorsundur, bu üçgen yelkenli son savaş gemisi.
Parabéns ao Pato Donald pelo seu aniversário, sexta-feira, 13, dos amigos na América Latina.
Donald Duck'ın doğum günü için. 13. Cuma.
Podemos ser companheiros Mas quando uma brasa latina Diz sim, não, ou talvez
Latin kızın dediği gibi, "Evet, hayır, belki."
Desde que deixáramos o Brasil, em 1969, eu sentia muita saudade da América Latina.
1969'da Brezilya'dan ayrıldıktan sonra, gerçekten Latin Amerika'yı özlemeye başlamıştım.
E sonhava muito em conhecer as montanhas da América Latina.
Ayrıca Latin Amerika'nın dağlarınıda görmek mantıklı geldi.
Era a América Latina profunda.
Bu derin Latin Amerika'ydı.
Nessas viagens ao coração da América Latina, ele sumia por longos períodos de tempo.
Güney Amerika'nın derinliklerine olan bu gezide o uzun süre zarfında gözden uzaktı.
O livro tenta despertar a consciência mundial sobre o dia a dia de todos estes refugiados, da Índia, Vietnã, Filipinas... da América Latina, Palestina, Iraque... e de muitos outros lugares.
Bu Hindistan, Vietnam, Filistin, Filipinler, Güney America, Irak ve bir çok yerde mültecilerin hayatı hakkında global ilgiye yol açtı.
Seja na Europa, seja na África, na América Latina, em toda parte.
Bu burda Avrupa'da, Afrika, Latin Amerika'da değil.
Sempre procuras massa para investir na América Latina?
Para konusunda hâlâ sıkıntıda mısın?
Pierluigi Capannelle, Circunvalação Latina, 457.
Capannelle, Capannelle Pierluigi, Circonvallazione Latina 457.
A Señorita Dolores Gomez não é latina também?
Senyorita Dolores Gomez, o da Latin Amerikalı değil mi?
É a concorrência da América Latina.
Latin Amerika'dan gelen rekabet.
Agora, da pequnena ditadura de San Marcos na América Latina, Vamos voltar a Jim McLane nos nossos estúdios em New York.
Şimdi Latin Amerika'nın küçük San Marcos diktatörlüğünden ayrılıp..... New York stüdyolarımızdaki Jim McLane'e bağlanıyoruz.
Vi recentemente um livro sobre a América Latina.
Daha geçenlerde Latin Amerika üstüne bir kitap okudum.
As nossas relações diplomáticas a América Latina...
Dinleyin. Amerika'yla diplomatik...
AGOSTO Na América Latina é inverno
AĞUSTOS. Latin Amerika'da mevsim kıştır.
Na América Latina, cooperamos com a Aliança para o Progresso, porém trabalhamos também em todos os países livres que solicitam a assistência econômica e técnica dos EE.UU.
Latin Amerika'da Kalkınma Birliği ( AFP ) ile çalıştık. Başkaca işler de yaptık. Tüm ülkelerde serbestçe onların rica ettikleri yardımı, ekonomi ve ABD tekniğini Kuzey Amerika'dan gelen teknisyenler aracılığıyla ulaştırdınız.
Esteve em outros países da América Latina.
Latin Amerika'daki başka bir ülkeden geldi.
Sabe que outros países da América Latina?
Latin Amerika'da hangi ülkelerde bulundu?
Na América Latina, não.
Latin Amerika'da mı? Yok canım.
Fala da ordem da United Fruit Company e demais companhias ianques na América Latina?
Acaba United Fruit Company'nin düzeninden mi bahsediyorsunuz? Ve Latin Amerika'daki diğer yanki şirketleri.
Corpo de Paz, toda essa gente que povoa nosso país... essa gente que povoa nosso país e toda a América Latina com seu consentimento...
Sözde barış güçleri tüm ülkemize yayılmışlar. Ülkemize yerleşen o insanlar. Tüm Latin Amerika'da da yerleşmişler.
Logo viajou muito pela América Latina antes de chegar ao nosso país.
Ve Latin Amerika'da epey bir dolaşmıştı.
Nós não estamos sós na América Latina. Entende?
Yalnızca bizim için değil, tüm Latin Amerika için anlıyor musunuz?
- Latino, latino. Você comeria uma latina?
Bir Meksikalıyı mı düzersin?
África, América Latina...
Afrika, Latin Amerika...
Sherlock, diga-me uma coisa. O que faz um engenheiro naval na Bolívia, um dos dois países sem litoral na América Latina?
Bana söylesene Bolivya'da o kadar donanma mühendisi ne yapıyor?
Golda viajou para as capitais da Europa, para os Estados Unidos e Canadá, para a América Latina, Japão, Filipinas, Birmânia, Etiópia e outros lugares.
Golda Avrupa'nın başkentlerine, ABD'ye, Kanada'ya Güney Amerika'ya, Japonya'ya, Filipinler'e Burma'ya, Etiyopya'ya ve diğer bazı ülkelere seyahat etti.
O mesmo se passou com o México, a América Latina e todos os outros sítios para onde vocês me arrastaram.
Aynı Meksika, Latin Amerika ve beni götürmek istediğiniz başka her yerde olduğu gibi.
Gosto da latina.
- Ben Latin olanından hoşlandım.
Há pouco tempo atrás, o nosso banco emprestou dinheiro aos nossos amigos da América Latina.
O Kadar Uzun Zamana Kadar Olmaz.. Bizim Bankamız... Latin Amerikadaki Arkadaşlarımıza..
Já ouviste falar dos direitos de Miranda, ou para ti não passa de mais uma bailarina latina?
Hey, ağır ol. Miranda yasasını duymadın mı, Latin dansçı adı mı sanıyorsun? Hey.
Aqui está o casal número três, a nossa equipa de dança Latina de Wedford Falls, Charles é mecanico da marinha, e a sua querida esposa, Madge, que é croupier de blackjack.
İşte 3 numaralı çiftimiz, Wedford'dan Latin Dans takımı Charles deniz kuvvetlerinde 1. sınıf bir makinist ve sevgili eşi Madge, 21 kurpiyeri.
Uma mulher latina... e 2 crianças.
Bir Latin kadın iki de çocuk.
Não temos a Bíblia latina que descreve, mas temos um Novo Testamento em latim e também um em grego.
Tarif ettiğiniz Latince İncil bizde mevcut değil. Ama elimizde bir Latince, bir de Yunanca Yeni Ahit var.
Quem lhes mandou brincar com a Vulgata Latina?
St. Jerome'un Latincesiyle oynamak nereden esmiş?
Lamento o erro que cometemos com a Bíblia latina.
Latince İncil konusundaki hatamız için özür dilerim.
É muito loira, para uma Latina.
Bir Latin olamayacak kadar sarışın.
Nasci no Dia dos Mortos e isso é importante na cultura Latina.
Ölüler gününde doğmuşum. Latin kültüründe önemli bir şeydir.
Bem, pelo que se sabe, ele é um palerma provinciano, que passou a maior parte da vida a cavar buracos na América Latina.
Söylentilere göre kendini beğenmiş bir köylü. Hayatının büyük bir kısmını Latin Amerika'da çukur kazarak geçirmiş.
Eu odeio estragar o grande debate de gastronomia Latina... mas ainda não estamos fora de serviço.
Büyük Latin gurme konuşmalarından nefret ederim... Ama zamanımız var..
Muito ativo na eliminação do comunismo na América Latina.
Latin Amerika'da komünizmi yaymakta çok başarılıydı.
Não suporto esta merda latina.
Bu Latin saçmalığına dayanamayacağım.
Castro é um revolucionário bem sucedido que assusta os interesses americanos na América Latina.
Castro ve başarıya ulaşan devrimi... ABD'nin Latin Amerika'daki ticaret ilişkilerini tehdit etmektedir.
O Trade Mart, que criei, é o canal comercial entre a América e a América Latina.
Kurucusu olduğum Ticaret Sergileri... Amerika'nın Latin Amerika'daki ticari koludur. Ben her yerde ticaret yaparım.
E NA AMERICA LATINA.
Yoldaşlar ve dostlar...
Na América Latina morrem 4 crianças por minuto por causa das doenças provocadas pela desnutrição
Latin Amerika'da kötü beslenmenin yol açtığı hastalıklardan dolayı her saniye 4 çocuk ölüyor.
O Sr, Philip Michael Santore, cidadão dos Estados Unidos, funcionário da A.I.D., é e demonstrou ser, durante os interrogatórios responsável em nosso país, e em outros da América Latina, por uma organização que, paralelamente à polícia
Bay Philip Michael Santore. ABD yurttaşı. A.i. D memuru.
- De toda a América Latina...
- Bütün Latin Amerika'yı gezdik burası en iyisi gözüktü.
Onde foi ensinado, em aulas de dança latina?
Seni nerede eğittiler, İtalyan dansçı müsvettesi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]