English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Laurie

Laurie translate Turkish

1,327 parallel translation
Bem, na verdade, vim por causa da Laurie.
Aslında buraya Laurie için...
Mãe, olha, primeiro que gastes mais 20centimos a mais por cada quilo em carne picada... Este homem não vai colocar a Laurie de novo na faculdade. Ela é estúpida e é má.
Anne bak, gramı yirmi sentlik kıyma konusundan önce bu adam Laurie'yi okula geri döndüremeyecek, ablam aptal ve kötü.
- Sim! A Laurie e o professor estavam aos beijos na garagem, pareciam cães famintos.
Evet Laurie ve profesör, garajda aç köpekler gibi öpüşüyorlardı.
A Laurie não andava ai a curtir com um homem mais velho.
Hayır! Hayır çünkü Laurie yaşlı birisiyle bunu yapmaz.
Michael, desde quando é que tu te interessas que a Laurie beije o professor?
Michael, Laurie'nin profesörünü öpmesi seni neden ilgilendiriyor ki?
Finalmente tenho alguma coisa para usar contra a Laurie. Eu tenho-a!
Nihayet elimde Laurie'ye karşı bir şey var.
Preparado para humilhares a Laurie em frente de toda a gente?
Peki dostum, Laurie'yi evin domuzu gibi öttürmeye hazır mısın?
Então, esta notícia de a Laurie se ir embora... É mesmo um rasgo de sol.
Laurie'nin gidişi ile ilgili son haberler umut verici!
Laurie é uma das jovens mais dotadas da minha turma.
Laurie sınıfımın en yetenekli bayanlarından.
Laurie.
Ah Laurie.
O que achas, Laurie? Está preparada para tentares?
Ne düşünüyorsun Laurie, şansını denemeye değer?
Sr. Forman, quero mesmo pôr a Laurie de novo na escola.
Bay Forman, gerçekten de Laurie'yi okula döndürmek istiyorum!
Por amor de Deus Laurie! O homem está apaixonado por ti e ainda assim não conseguiste passar?
Tanrı aşkına Laurie, adam sana aşık ama yine de dersini geçemiyorsun!
Vamos lá, Laurie. Eu faço-te uma chávena de café e... explico-te a natureza masculina... algo que pensei que já soubesses mas aparentemente não sabes.
Gel Laurie, bir fincan kahve eşliğinde sana erkeğin doğasını anlatayım.
Excepto a Laurie que vai entrar a cheirar a cigarros e cerveja.
İçeri sallanarak, sigara ve bira kokularıyla giren Laurie dışında.
- Cala-te Laurie. - Sim, cala-te Laurie.
Bunu yapabilirsin, Laurie.
- Cala-te Eric
Evet, yap şunu, Laurie. Yap, Eric.
- Sim, Laurie, cala-te.
Sana yapabileceğini söylemiştim.
- Estás a falar com quem?
LAURIE : Kiminle konuşuyorsun? !
Laureie. O que fazes aqui?
Laurie... burada ne arıyorsun?
Não acho que devias cá estar.
Laurie.... ah sanırım burada olmamalısın...
Quando falas com a Laurie, tu tens mesmo uma conversa... mas com o Eric, apenas dás ordens.
Laruie ile konuştuğunda, aslında sohbet ediyorsun... Fakat Eric ile emir veriyorsun.
Senta-te Laurie, come algumas costelas.
Otur Laruie. Biraz pirzola al.
Laurie, és má para o teu irmão, e estás a estragar tudo no colégio.
Laurie, kardeşine karşı kabasın ve fakültede çakıyorsun.
Laurie. Eu reparei que tens andado muito à volta do correio.
Laurie, seni posta kutusunun etrafında çokça gördüğümden eminim.
Falando nisso. Laurie, eu jurava que tinha visto... uma carta da Universidade de Winsconsin escondida no teu soutien.
Bahsi geçmişken Laurie, Wisconsin Üniversitesi'nden gelen mektubu sütyenine koyarken gördüğüme yemin edebilirim.
E sabias que a Laurie está a chumbar na universidade?
Laruie'nin üniversiteden çaktığını biliyor muydunuz?
Laurie, isto não é comida de cão.
Laurie, bunlar köpek maması değil.
A filha Laurie tem uma pergunta.
Laurie'nin bir sorusu var.
A filha Laurie tem outra pergunta.
Laurie'nin başka bir sorusu daha var.
Esta noite, vou estar com a Laurie.
Bu gece Laurie ile olacağım
- Como é que pudeste perguntar à Laurie?
Laurie'i nasıl davet edebilirsin?
E se a Donna for, ela vai-me ver a curtir com a Laurie e vai contar à Jackie.
Donna da gelirse, benim Laurie ile işi pişirdiğimi görür ve Jackie'e anlatır.
Estava a mostrar o tapete à Laurie.
Ben de Laurie'e halıyı gösteriyordum.
Hyde, a Donna acabou de ver o Kelso e a Laurie a curtirem.
Donna az önce Kelso ve Laurie'i iş pişirirken görmüş!
Como a Jackie e a Laurie.
Tıpkı Jackie ve Laurie gibi.
Porque eu soube do Kelso e da Laurie este tempo todo, e não de te disse nada.
Kelso ve Laurie olayını başından beri biliyordum ve sana söylemedim.
Ele soube este tempo todo do Kelso e da Laurie, e não me disse nada.
Kelso ve Laurie olayını biliyormuş ve bana anlatmamış.
Jackie, Laurie...
Jackie. Laurie.
Esta noite estou a gostar das conversas de rapariga com a Laurie.
Bu gece, gerçekten de Laurie ile kız sohbeti yapmaktan zevk alıyorum.
- Laurie, tenho de ir.
- Laurie, gitmem gerek.
- Laurie.
- Laurie.
Quero que a Laurie volte para a escola.
Laurie'nin okula dönmesini istiyorum.
Eu vi a Laurie- -
Laurie'yi gördüm....
Vou-te dizer uma coisa, Laurie.
Sana bir şey söyleyeceğim Laurie.
Ouve-me, Laurie, eu...
Dinle...
Ouve, Laurie, eu...
Uhhhhhaahhhhuuuuaa.. Dinle Laurie... Ben...
Olá Laurie.
Hey Laurie.
Já que a Laurie vai, tenho de curtir com ela.
Laurie gelince, onunla işi pişirmek zorunda kalacağım.
- O Kelso e a Laurie!
Kelso ve Laurie!
Era um pesadelo.
Laurie, kâbus görüyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]