English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Liang

Liang translate Turkish

203 parallel translation
Escuta recebi informações de um novo grupo de rebeldes e quero que tu, os elimines
Liang haydutlarından küçük bir grup Huai nehrinin kuzey tarafında dolanıyormuş. Orayı bir kontrol et.
As autoridades locais disseram que os rebeldes andam por aqui
kaymakam dedi ki, Liang asileri vadideymiş.
A sra. Liang é mesmo uma doida.
Bayan Liang gerçek bir cadı.
Ele precisa mesmo é de uma companhia da sua idade... Isso não tem graça.
Onun gerçekten ihtiyacı olan şey onun yaşında arkadaşlar Bayan Liang gibi.
A Sra. Liang voltou.
Bayan Liang geri döndü.
A Shan-Shan disse que a Sra. Liang cozinha pior que a mãe dela.
Shan-Shan'ın dediğine göre Bayan Liang'ın yemekleri, annesininkinden bile kötüymüş.
- Sra. Liang!
- Bayan Liang!
- Ola, Sra. Liang.
- Merhaba, Bayan Liang.
- Sra. Liang.
- Bayan Liang.
Provavelmente está na conversa com a Sra. Liang.
Büyük ihtimalle Bayan Liang ile konuşuyordur.
A Sra. Liang disse que este quarto é arejado e tem muita luz e seria o lugar perfeito para uma bicicleta de exercício.
Bayan Liang, bu odanın havadar olduğunu ve iyi ışık aldığını ve egzersiz bisikleti için çok uygun olduğunu söylüyor.
A Sra. Liang?
Bayan Liang?
Mas se não ficares com ele, vai a Sra. Liang.
Ama sen almazsan, Bayan Liang alacak.
- Sra. Liang?
- Bayan Liang?
- Jin-Rong, Sra. Liang.
- Jin-Rong, Bayan Liang.
Vou fazer um brinde para si Tia Liang.
Senin için kadeh kaldırmak istiyorum Liang Teyze.
O irmão, o Liang, juntou-se-lhe recentemente e envolveu-se em negócios escuros.
Geçenlerde, kardeşi Liang da ona katıldı ve kanunsuz işlerde boy göstermeye başladı.
- Liang.
Liang
- Tu também, Liang?
Liang, siz de öyle gibisiniz?
Liang.
Liang
É um verdadeiro psicopáta.
Aynı fikirde değilim, Bayan Liang.
Não concordo, Miss Liang.
"Tarafsız!" "Tarafsız" diye bir şey yoktur.
Se o teu pai não fosse o Rei de Liang eu não falaria contigo com tanta contenção.
Eğer baban Liang Kralı olmasaydı kendimi tutmaz ağzının payını verirdim!
Bajulaste o Rei de Liang para que te deixasse casar com a filha dele.
Liang Kralına dalkavukluk yapıp kızıyla evlenmeyi başardın.
Liang ficava no caminho para Yan.
Liang, Yan yolunun tam üzerinde bir yerdi.
No entanto os guerreiros Mozi ainda não tinham chegado.
Ancak Liang'ın tehlikenin sınırında dans ettiği haberi Mozi savaşçılarına henüz ulaşmamıştı.
Sou o General Niu de Liang.
Ben, Liang Generali Niu!
Quando tomarem o controlo de Liang, vocês continuarão a sofrer.
Liang'ı ele geçirdiklerinde, zulümden kurtulmuş olmayacaksınız.
Liang está a salvo.
Liang kurtuldu!
Liang já enviou emissários para apresentar a sua rendição.
Liang zaten teslim olmak için buraya birini gönderdi.
Passa a minha ordem. Bloqueia todos os caminhos que levem a Liang.
Liang'ın bütün yollarının kapatılması emrimi herkese duyurun.
Nada se aproximará de Liang sem a minha autorização.
Ben emir vermeden, kimse Liang'a yaklaşmayacak!
Senhor, o Príncipe Liang Shi oferece este lugar para passar a noite.
Efendim, Prens Liang Shi geceyi burada geçirmenizi rica ediyor.
Se Xiang Yanzhong e as suas tropas chegarem Liang estará em grave perigo.
Xiang Yanzhong ve ordusu buraya gelirse Liang büyük bir tehlikeye girer.
Meu senhor. É a única forma de salvar Liang.
Efendim Liang'ı korumanın tek yolu bu!
Ao enfrentar as forças de Xiang Yanzhong... Como salvarás Liang?
Xiang Yanzhong'un ordusu ile karşılaştığında Liang'ı nasıl savunacaksın?
O objectivo de Zhao é a nação de Yan. Não porão a sua missão em perigo por causa de Liang.
Zhao'nun hedefi Yan halkı kendilerini Liang için tehlikeye atmazlar.
A batalla contra Liang deve ser rápida e limpa.
Liang ile yapacakları savaş hızlı ve garantili olmalı.
Sobreviver ou não dependerá do tempo que Liang possa aguentar.
Hayatta kalmak ya da ölmek Liang'ın ne kadar direneceğine bağlı.
Se Liang resistir durante um mês, a nação de Zhao irá bater em retirada.
Liang 1 ay direnebilirse, Zhao geri çekilecektir.
Quanto tempo pensas que Liang pode aguentar?
Sence Liang ne kadar direnebilir?
Parece que Liang se prepara para um longo sitio.
Görünen o ki Liang uzun bir süre kuşatma altında kalacak.
Então ata-me agora. Deixa que o Príncipe Liang Shi me entregue a Zhao.
O zaman beni tutuklayın Prens Liang Shi Zhao'ya teslim etsin.
Então entregará Liang a Zhao. Os homens serão escravos.
Liang'ı, Zhao'ya teslim ettiğinizde bütün erkekleriniz birer köle olacaktır.
E assim as gentes de Liang estarão livres da guerra.
İşte o zaman, Liang halkı, savaşmamanın ıstırabını çekecek.
Liang Shi.
Liang Shi!
A partir de agora não usaremos a água que corre em Liang.
Bundan böyle şehir dışından gelen suları kullanmayacağız!
Defender Liang dessa forma...
Liang'ı savunmak için böyle bir yol kullanmak...
A eficiência da gente de Liang irá definitivamente ameaçar o nosso enemigo.
Liang halkının göstereceği çaba düşmanımıza fazlasıyla gözdağı vermiş olacak.
A nossa cavalaria representa a superioridade de Liang.
Süvari birliği, Liang'ın itibarıdır.
Esse Mozi parece ser muito capaz. Talvez Liang resista.
Bu Mozi, Liang'ı koruyabilecek birine benziyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]