Translate.vc / Portuguese → Turkish / Lose
Lose translate Turkish
72 parallel translation
Acho que me barbeio diáriamente, acho que estou apaixonado em qualquer velho rasto me perco, acho que estou apaixonado
I find I shave most every day Reckon I'm in love On any ol'trail I lose my way Reckon I'm in love
"You're gonna lose that girl".
"You're going to lose that girl".
Vais perder aquela garota ( Vais, vais, vais perder aquela garota )
You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl
Vais perder aquela garota ( Vais, vais, vais perder aquela garota ) Se não a levares para sair esta noite
You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl lf you don't take her out tonight
Vais perder aquela garota ( Vais, vais, vais perder aquela garota ) Se não a tratares bem, meu amigo
You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl lf you don't treat her right my friend
Vais perder ( Vais, vais, vais perder aquela garota ) Eu vou agir E vou levá-la para longe de ti
You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl l'll make a point of taking her away from you
Vais perder aquela garota
You're going to lose that girl
Vais perder ( Vais, vais, vais perder aquela garota )
You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl
Tenho a nostalgia de Istambul nostalgia de Istambul eles deram-me 30 anos não tenho nada a perder...
Got the old lstanbul blues lstanbul blues they give me 30 years ain't got nothing left to lose...
Os instrumentos de corda começaram a tocar a "Easy to Love", eu comecei a tocar, a "If I Should Lose You".
Yaylılar, Easy to Love'ın introsuna girdiler. Ama ben If I Should Lose You'yu çalmaya başladım.
Boa noite.
"What can you lose"
# Though you love and lose
# Sevip kaybetmene rağmen
# Because you've got one you'll never lose
# Çünkü her zaman elinin altındaydım
Contemplar a Lua até perder os sentidos
# Gaze at the moon until I lose my senses
Though I never thought that we could lose
Though I never thought that we could lose
- Eu. - Perco. - Eles.
- "Ben." - "Lose."
- Ou ao Win, Lose or Draw.
- Veya "Win, Lose or Draw" ı.
Podemos ligar a televisão e ver o Win, Lose or Draw?
Kanalı değiştirip "Kazan, Kaybet ya da Berabere Kal" izleyebilir miyiz?
Clear Eyes Full Hearts - CAN'T LOSE!
Gözünüzü açın, yüreğinizi koyun, maç bizim!
'Clear Eyes, Full Hearts, Can't Lose'.
"Gözünü aç, yüreğin koy, maç bizim!"
Clear Eyes, Full Hearts, Can't Lose!
Gözünü aç, yüreğini koy, maç bizim!
Clear Eyes, Full Hearts Can't Lose.
Gözünüzü açın, yüreğinizi koyun, maç bizim!
Can't Lose!
Maç bizim!
"Pushing Daisies" – 2ª Temporada 5º Episódio - "Dim Sum, Lose Some"
Pushing Daisies - Sezon 02 Bölüm 05 "Dim Sum, Lose Some"
Porém, mais um zero a menos eu ficaria preocupado.
1 sıfıra Lose, biraz sinir hissettim.
Some will win Some will lose
* Bazıları kazanır, bazıları kaybeder *
Também já me disseram que estive num programa chamado, "Parker Lewis Can't Lose" por três anos e também não lembro disso.
Tabi ki, üç yıl boyunca Parker Lewis Kaybedemez denen dizide oynadığımı da söyledim aynen onu da hatırlamıyorum.
# In a world full of people # # You can lose sight of it all # # And darkness still inside you will make you feel so small #
* insanlarla dolu bir dünyada, gerçekleri göremeyebilirsin * * ve içinde hala bir sıkıntı varken * * kendini çok küçük hissedebilirsin *
* Well, there's nothing to lose and there's nothing to prove * * And I'll be dancing with myself *
* Kaybedecek hiçbir şey yok, kanıtlayacak bir şey yoksa hele * * ve dans ediyorum kendi kendime *
* Oh, there's nothing to lose and there's nothing to prove *
* Kaybedecek hiçbir şey yok, kanıtlayacak bir şey yoksa hele *
Eu sou Mark, e eu vim para Las Vegas, a saber que vou perder.
Las Vegas, knowing that they will lose. Nen Mark.
You got to lose to know how to win
* Kaybetmelisin, nasıl kazanılacağını öğrenmek için *
As long as we abuse it Never gonna lose it
* Aşırıya kaçtığımız sürece, kaybetmeyiz asla *
Baby, lose control, yeah
* Tatlım, kaybet kendini *
Hey, Brittany, you say you wanna lose control
* Hey, Brittany * * Söylüyorsun, kendini kaybetmek istediğini *
Come on, Brittany, lose control
* Hadi, Brittany, kaybet kendini *
Get on the floor, baby, lose control
* Çık dans pistine tatlım, kaybet kendini *
When I'm not with you, I lose my mind
* Seninle olmayınca kaybediyorum aklımı *
perderam o interesse na comida. eles apenasThey lose interest in food.
İştahları kaybolur.
* Lá vem o crepúsculo * devemos perder o nosso caminho *
♪ That come the twilight ♪ ♪ Should we lose our way ♪
* Se nos perdermos *
♪ Should we lose each other ♪
A treinadora durona favorita do programa de perca de peso na TV, Lose it and Weep.
Zayıflama programı "Lose It and Weep" ten, herkesin sevgilisi, tatlı-sert antrenör ;,..
Vimos-te naquele show "Lose it and Weep".
Seni şu "Lose it and Weep"'te gördük.
Eu vi todos os episódios do "Lose it" em que entraste.
Şu çıktığın programdaki her bölümü izledim.
Bem vindos de novo à nossa final do "Lose it and Weep".
Lose It and Weep finaline tekrar hoşgeldiniz.
I tried so very hard not to lose it
Onu kaybetmemek için en zorunu denedim
- Perdem.
- "Onlar." - "Lose."
- Zašto si morao da kažeš da je bezveze, kao da je to nešto loše?
Neden "koyuyor" kötü bir şeymiş gibi söylüyorsun?
- Nije loše.
Fena değil.
CSI Miami S03E16 - "Nothing To Lose" -
Rip : skymaster77 Altyazı : dirent İyi seyirler.
Castle S03E18 - One Life to Lose -
Çeviri : oznYSL