English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Maia

Maia translate Turkish

497 parallel translation
O que é isso, Dr. Maia?
O nedir, Dr Maia?
Carl Maia!
Carl Maia!
Dr. Maia, conseguiu a sua expedição.
Dr Maia, kendinizi bu araştırmaya hazırlayın.
O Maia não conseguiu arranjar nada melhor que este barco?
Maia bu salapuyadan daha iyisini bulamamış mı?
Se os factos do Dr. Maia estão bem fundamentados.
Farzedelim ki Dr Maia'nın olguları sağlam bir kurgu olsun.
O Dr. Maia é cientista, não é adivinho.
Dr Maia bir bilim adamı, Falcı değil.
O Dr. Maia diz que vamos ancorar dentro de duas horas.
Oh, Dr Maia bir kaç saate kadar demir atacağımızı söylüyor.
Dr. Maia, importa-se de levantar a âncora?
Dr Maia, lütfen demiri çeker misiniz?
É Maia.
Maya.
Ele é um índio maia.
Çünkü o bir Maya Kızılderili'si.
Uma velha filosofia maia.
Bu eski bir Maya inanışı.
No cinema, em vez de ver o filme, só consigo pensar "então o homem que está na maia?"
Sinemada film filan seyredememiştim. Aklım bagajdaydı, "ne durumda acaba?", diyordum.
Faz maia hora que estou aqui.
Yarım saattir buradayım.
Vocês vão adorar isto aqui. Vou levar-vos ao altar maia.
Burada yaşıyorsan sahip olduğun tek şey vakit.
Ele é uma sexagésima quarta parte maia!
Ve o da 1 / 64. dereceden Mayalıdır.
Hieróglifos egípcios num templo Maia?
Bir Maya tapınağında Mısır hiyeroglifleri mi?
Eles reconheceram a importância da existência de um sarcófago egípcio... num templo maia.
Bir Maya tapınağında bir Mısır taşmezarının bulunmasının... önemini farketmişler.
Na cultura Maia, os cozinheiros estavam em 2º lugar na hierarquia. Em primeiro estavam os médicos.
Aslında, Maya kültüründe, hiyerarşide aşçılar doktorlardan sonra ikinci aşamadaydılar.
Maias, percebes da cultura maia?
Mayalar mı? Maya'ları biliyorsun.
É um antigo anel Maia.
Bu eski bir Maya yüzüğü.
Toma a tua abelha maia. Vamos campeã.
Hadi şampiyon, al bakalım.
Tens a tua abelha maia. - Tens a tu abelha maia.
Oyuncağın da yanında.
Chega a abelha maia.
Oyuncağını getir.
Queres a tua abelha maia?
Oyuncağını istiyor musun?
Vai buscar a abelha maia.
Oyuncağını getir.
e sem dúvida maia.
Kesinlikle Maya.
Isso e maia.
Bu Maya dili.
É a Dama de Lúthien, a elfo que deu o seu coração a Beren, um mortal.
'Luthien'ın eşi ( Maia Melian'ın Kızı ). "Bakire Elf" aşkını ölümlü olan Beren'e verdi.
Acho que alguém teve sorte ontem à noite.
Sanırım dün gece birisi maIa vurdu.
Li avidamente as suas lendas imaginárias... achei-as encantadoras e tristes ao mesmo tempo.
Maia hakkındaki efsanevi öykülerinizi okudum ve hem büyüleyici hem acıklı buldum.
Maia Thomason Bailey.
Maia Thomason Bailey.
Maia era... a mãe de Hermes... e conheço uma cascata chamada Thomason.
Maia Hermes'in annesiydi. Ve Thomason adında bir şelale biliyorum.
Mas foi a primeira vez que larguei o LSD... e pensei que ele era um padre maia... que me queria arrancar o coração.
Ama ben o zaman ilk defa LSD içmiştim... ve onun Maya ölüm rahibi olduğunu... ve kalbimi söküp bir çukura atacağını sandım.
Não parece ser Índio nem mesmo Maia.
Kuzey Kızılderili veya Mayalı çizimlerine benzemiyorlar.
É uma figura mitológica, um deus Maia, que pode ou não ter vivido neste local há milhares de anos atrás.
Mitolojik bir isim, burada binlerce yıl önce yaşamış ya da yaşamamış olan bir Maya tanrısı.
E este Deus Maia trouxe este aparelho para o seu templo?
Ve şu Maya tanrısı bu aygıtı o tapınağa getirmiş, öyle mi?
Um relâmpago ilumina a ilha toda e, nesse pequeno instante, ele olha em volta e vê que não só está no antigo cemitério maia, não só estão os outros tipos do resort à volta dele, a vê-lo, como ele está a ter sexo com um cadáver.
Bir şimşek tüm adayı aydınlattı ve o anda etrafına bakıp gördü ki Maya mezarlığının ortasında diğer çalışanlar toplanmış onu izlerken bir cesetle sevişiyor.
Gravado num texto maia e em hieróglifos egípcios... assim como num texto judaico de Stonehenge.
bu maya yazılarında ve mısır hiyerogriflerinde de kayıtlıdır... tıpkı yahudilerin tabletlerinde geçtiği gibi.
Quando os astecas atacaram Chichén Itzá... havia rumores que um grupo de sacerdotes... deixaram todo o tesouro maia.
Toltec'ler Chichén ltza'ya saldırdığında... Maya'lı rahiplerin hazinenin yerini... gösteren izler bıraktığı söylenirdi.
É uma Câmara de Morte Maia.
Maya Ölüm Meclisi.
Maia, muito obrigada.
Maia, çok teşekkür ederim!
E a Maia.
- Ve Maia'yı da.
3 DE MARÇO DE 1946 CRESCENT CITY, CALIFÓRNIA
MAIA. 3 Mart 1946. Crescent City, California.
- Esta é a Maia Rutledge.
Maia Rutledge.
- Não há nada impossível de resolver.
Ayrıca, üstesinden gelemeyeceğimiz hiçbir şey yok, değil mi Maia?
Boa sorte, Maia.
Evet, çok güzel. - İyi şanslar, Maia.
Maia, querida.
Maia, tatlım.
Isto é maia.
Bu Maya'dır.
- Sr. Maia, força.
Sen söyle.
Vai ao hotel e traz a abelha maia!
Koş!
No povo Maia!
Maya halkı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]