Translate.vc / Portuguese → Turkish / Manners
Manners translate Turkish
34 parallel translation
Casamento em St. Margaret's, Bispo Manners, copo-d'água.
St. Margaret'te düğün, Piskopos Manners, resepsiyon.
- Sim. Apresento-lhe a Sra. Manners.
Bu Bayan Manners, sana bahsettiğim hanımefendi.
Tenho de ir à cidade. Mas a Sra. Manners pode ficar.
Ancak Bayan Manners burada durabilirse...
Chama-se Lola Manners.
Sana ondan bahsetmiştim.
Estou surpreendido consigo, Menina Manners.
Size şaşırdım, Bayan Manners.
Menina Manners.
Bayan Manners.
A Menina Manners, uma colega do banco.
Bayan Manners, bir banka çalışanı.
Deve ser um prazer ter alguém tão encantador ao nosso lado, M.na Manners.
Bütün gün etrafta sizin gibi hoş birinin olması zevkli olmalı, Bayan Manners.
- Prazer em conhecê-la, Menina Manners.
Sizinle karşılaşmak güzeldi, Bayan Manners. Teşekkür ederim.
O chefe de campanha do presidente disse aos jornalistas...
Başkanın kampanya sorumlusu, Jack Manners bugün bir basın toplantısı düzenledi.
Isto não vai ser outro falso alarme como a Invasão de Manners Street?
Bu da Manners Caddesi İşgali gibi yanlış alarm olabilir mi?
Eu conheço o fraseado colorido do Detective Manners. - Vai reter o rapaz?
Dedektif Manner'ın jargonuna... yabancı değilim.
Era o Detective Manners.
Dedektif Manners.
Nunca poderemos substituir Holland Manners.
Holland Manners'ın yerini asla dolduramayız.
- Holland Manners.
- Holland Manners.
Sou o Coronel Chet Manners. Cinco vezes substituto do vaivém espacial.
Ben Albay Chet Manners, altı kez astronot yedeği oldum.
Aproximadamente às 23 : 30, você registou-se na suite dum hotel.
Saat onbir buçukta, "Beverly Manners Oteli" ne kayıt yaptırmışsınız.
A Sra. Manners não cobre isso?
Bayan Görgülü bunu beceremiyor mu?
Que relação havia entre o Fran Manners e ela?
Fran Manner onun nesi?
Dedicamos toda a temporada ao Kim Manners.
Tüm sezonu Kim Manners'a ithaf ediyoruz.
Sra. Boas Maneiras, ofendi as suas nobres sensibilidades?
Özür dilerim, Bayan Manners. Asil duygusallığınızı incittim mi?
Liga-me ao Cole e ao Manners na ONU.
Bana BM'den Cole ve Manners'ı bağla.
Não vou correr riscos. Senhor, tenho o Cole e o Manners em linha.
- Efendim, Cole ve Manners hatta.
Então escapou-lhes. Sr. Manners, tem de implementar os protocolos de evacuação imediatamente.
Bay Manners, derhal tahliye protokollerini uygulamaya başlamanız gerekiyor.
Pois... Manners.
Manners.
Marge Manners. Agente imobiliária de Smallville.
Marge Manners.
Com quem estou a falar, o Sr. "Boas Maneiras"?
Kiminle konuşuyorum, Bay Manners'la mı?
O Legal Tender e o Endearing Manners chegam-se à frente na oitava volta.
Legal Tender ve Endearing Manner 8.direğin hemen orada atağa geçiyor. - Hadi be 5.
Wayne Manners.
Wayne... görgü...
- Boa noite, Manners.
- İyi akşamlar, Manners.
Entretanto, lembras-te da Judy Manners?
Bu arada Judy Manners'ı hatırladın mı?
Mendoza, Manners, Caruthers, Grabowski.
Mendoza, Manners, Caruthers, Grabowski.
Ela está comigo.
Benimle birlikte. İsmi Lola Manners.
Harmless World, Mild Manners, Not Mad Magazine,
Zararsız Dünya, Yumuşak Tavırlar, Öfkesiz Dergisi, Şekerleme Hayranları, Sakin, Rahat bir "Şirin Köpek Yavruları" takvimi.