English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Medicaid

Medicaid translate Turkish

39 parallel translation
- A audiência da Medicaid é amanhã.
- Adamlar mahkemeye yarın çıkacak.
Uma assistente social ajudá-la-á a preencher os papéis da Medicaid.
Sosyal Hizmetler'den biri sigorta kaydınıza yardım edecek.
Tenho culpa de ter Medicaid?
Devlet sigortasında olmam benim suçum mu?
Eu disse que fazia alguns exames, mas sem seguro não posso.
Hayır. Bazı deneyler dedim. Ama Medicaid olmadan yapamam.
- Aceitamos Medicaid, Blue Cross....
- Bizde Medicaid, Mavi Haç geçerli.
Podem dirigir-se aos Serviços Infantis Estatais e à Medicaid.
Orada para olması lazım. Eyalet çocuk servislerini ve tıbbi yardım merkezlerine gidin. Onu burada tutmanın bir yolunu bulmalısınız.
Eu fiz o que podia. Quer dizer, se não fosse a Medicaid ou Medicare, ou o que quer que essa coisa é. ele estaria numa vala algures por aí.
Yani, eğer burada olmasaydı bir yerlerde terk edilmiş olacaktı.
- ficaram em contato com o Medicaid.
- Onlar da kabul mu etti? Devlet sigortası için belge işlemleri bile başladı.
- Não. Eu já pesquisei na Segurança Social, Medicaid, nas listas da HUD... ela desapareceu com o vento.
Yok, sosyal sigar ta kayıtları, yardım derneklerini, ev destek birimini taradım.
Então e a Medicaid?
Ya sağlık yardımı?
Medicare? Medicaid? Ou Aflac?
Sosyal sigortası, Yeşilkart'ı veya Aflac özel sigortası?
Não. Ele não tem Medicare, Medicaid ou Aflac.
- Hayır, ne sosyal sigortası, ne Yeşilkart'ı Ne de "Aflac."
O House está em Baltimore, a mentir à Medicaid acerca das contas dele.
Burada değiliz. House, Baltimore'da Medicaid faturaları hakkında yalan söylüyor.
A Doutora faz investigações acerca do pessoal da Medicaid? Eu faço o que for necessário, pelo meu cliente.
Yoksullar için sağlık yardımında bulunan personeli mi araştırdın?
Tem Medicaid, Medicare ou assim?
Yeşil kartınız falan var mı?
Este sítio tem uma vaga, aceitam Medicaid e é perto de minha casa.
Burada boş bir yatak var, sağlık sigortalıları alıyorlar ve evime yakın.
Parece estar tudo tratado com a Medicaid.
Sağlık sigortasında bir sorun yok.
O melhor que arranjo é um lar miserável que aceite uma pensão diária de 100 dólares.
En iyi umudum, Medicaid'den günde yüz doları kabul edecek rezil bir bakımevi.
Encontrámos contas da Medicaid em nome da Rajal Lamba, a terceira suicida.
Rajal Lamba için sağlık yardımı faturaları bulduk. Üçüncü intihar.
O facto é que não ganhas o suficiente para tomar conta dele. E ganhas muito para qualificares-te para o Medicaid.
Olay şu ki ; ona bakacak kadar kazanmamana rağmen Medicaid'ten sağlık yardımı alamayacak kadar da çok kazanıyorsun.
E a Medicaid não vai ajudá-lo enquanto ele estiver ligado aos seus bens.
Senin mal varlığına bağlı olduğu sürece Medicaid ona yardım etmeyecektir.
A Medicaid cobrirá isso, mas não enquanto estiveres no assunto.
Medicaid sen işin içinde olmazsan bunu karşılayacaktır.
Muito bem, então no terceiro trimestre, qual foi a percentagem de taxa de reembolso do Medicaid?
Evet, demekki üçüncü çeyrekte, Medicaid'ten tahsilat yüzdemiz..
Tens razão, estou farta de falar da Medicaid, do processamento de formulários de seguro...
SağIık sigorta poliçesi düzenleme ve uygulamalarını konuşmaktan sıkıIdım. - Anlıyorum.
São ligeiramente diferentes, as compensações da Medicaid e as de compensações por imóveis, mas no fundo são parecidas e...
SağIık poliçesi hazırlamak büyük çaplı mülk zarar poliçesi hazırlamak çok farklıdır. İkisi de oldukça yakın şeyler.
Não são números da Segurança Social, nem do Medicaid, nem de casos de pacientes da Noble.
Sosyal Güvenlik numarası değil, Sağlık numarası değil. Noble müşterilerinin dosya numaraları değil.
O Joe Mills indicou a sua morada como residência permanente num formulário da Medicaid em 2006.
2006'daki Medicaid başvurusuna göre Joe Mills otelinizde devamlı ikamet ediyormuş.
Este negócio ampliou-se, depois do'Medicaid Act'de 1965.
1965teki paralı sağlık eyleminden sonra büyük iş başladı.
Sim, trabalhamos com a Medicare, Medicaid, os pobres.
Evet, Medicare ve Medicaid ile calisiyoruz ; durumu kotu olanlar icin.
Matam pessoas enquanto dormem, ficam com o auxílio da saúde.
- Uyurken insanlari oldurup Medicaid ceklerini yillarca bozduruyorlar!
Segurança Social, Medicare, Medicaid, todos os programas de benefícios sociais que nos sugam o dinheiro, quero tudo em cima da mesa e isto nem chega lá perto.
Sosyal Güvenlik, Sağlık Sigortası, ve Sağlık Yardımı gibi kanımızı emen tüm yardım programlarının masaya yatırılmasını istiyorum ve bu hiç yeterli değil.
Fomos incapacitados pela Segurança Social, pela Medicare, pela Medicaid.
Sosyal Güvenlik, Sağlık Sigortası, Sağlık Yardımı belimizi büktü.
"Viagra não é coberto pela Medicaid", Sr. Flannigan.
Burada yazan şu ; "Sigortam Viagra'yı karşılamıyor" Bay Flannigan.
As grandes tabaqueiras já pagaram 400 biliões a programas Medicaid do estado.
Big Tobacco şirketi, eyalet tıp programına 400 milyon dolar ödeme yapmıştır.
Podemos conseguir a Higuera se falarmos da reforma do Medicaid.
Sağlık reformundan taviz verirsek Higuera'yı kapabiliriz.
- Cortes no Medicaid?
- Sağlık kesintisi mi?
- A menos que queira falar do Medicaid.
- Sağlık reformundan tavize yoksan öyle.
O fedor a Medicaid e lubrificante de termómetros.
İğrenç ilaç kokusu ve termometre kayganlaştırıcıları.
A percentagem do terceiro trimestre da Medicaid...
üçüncü çeyrek yüzdesi... tahsilat oranımız ne kadardı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]