English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Medicare

Medicare translate Turkish

34 parallel translation
- Reuniões da Medicare.
- Sigorta toplantısı.
Cortar-nos-iam os fundos para pesquisa e os pagamentos do Medicare.
Yıllarca bize araştırma fonu ve Medicare parası vermezler.
Não deixes o Russell pressionar-nos quanto à Medicare e aos mísseis.
Russell'ın bizi Medicare ya da füzeler konusunda sıkıştırmasına izin verme.
A Caixa não pagaria se não fosse real, pois não?
İnan bana, gerçekten o kadar gerekli olmasaydı Medicare parasını ödemezdi herhâlde.
- Sim, senhor. O discurso do Medicare não vale nada. Tira as lamechices e dá-lhe energia.
BU KONUŞMA BERBAT
Fiz aprovar o Medicare, as reformas na educacão e inúmeros benefícios para os pobres e desfavorecidos.
EĞİTİM, SAĞLIKTA OYLARI ALDIM BUNLARIN HEPSİ İYİ
Talvez devas dormir no quarto que preparaste. Onde estão as costeletas da reunião sobre o Medicare?
BELKİ DİĞER ODADAYKEN
Eu fiz o que podia. Quer dizer, se não fosse a Medicaid ou Medicare, ou o que quer que essa coisa é. ele estaria numa vala algures por aí.
Yani, eğer burada olmasaydı bir yerlerde terk edilmiş olacaktı.
Eu sou David Weinninger. Desconto de medicamentos para idosos... está nas mãos do Presidente para levantar a Medicare.
Başkan Dış İlişkiler Komisyonunda Rusya'ya anlaşma teklif ettiklerini söyledi.
Medicare? Medicaid? Ou Aflac?
Sosyal sigortası, Yeşilkart'ı veya Aflac özel sigortası?
Não. Ele não tem Medicare, Medicaid ou Aflac.
- Hayır, ne sosyal sigortası, ne Yeşilkart'ı Ne de "Aflac."
Tem Medicaid, Medicare ou assim?
Yeşil kartınız falan var mı?
Com 79 anos, Frank Cardille, devia estar a curtir algures numa praia, mas mesmo que esteja segurado pela Medicare não cobre todos os custos dos medicamentos que ele e a sua esposa necessitam.
Frank Cardile'in 79 yaşında bir yerdeki bir plajda dinleniyor olması gerekiyordu. Ama Medicare sigortası olmasına rağmen kendisinin ve karısının ihtiyaç duyduğu ilaçların tüm masrafını karşılamıyor.
A lei de Modernização e Melhoramento das Receitas Médicas, de 2003.
2003 Medicare reçete geliştirme ve modernleştirme yasası.
Nada cobre essas despesas, ele não pode pagar isso.
Ne Medicad, ne de Medicare bunu karşılar. Hem parası yetmiyor.
Não receberão mais subsídios para alimentos, nem ajuda à família, nem assistência social, nem Medicare para vós ou os vossos filhos, nunca mais.
Bundan böyle yiyecek yardımı yok, sosyal yardım yok, maddi yardım yok, sana ve çocuklarına tıbbi yardım yok, bir daha asla yok.
Qual é o vosso número de identificação Medicare?
Sigorta kartınızın numarası nedir?
Tentei cobri-lo cobrando em excesso a pacientes com Medicare.
Sigorta şirketlerine yüksek meblağlı hasta tedavi faturalarıyla borcu kapatmaya çalıştım.
Se aprovarem a Medicare, só pararão quando proibirem a propriedade privada.
Sağlık sistemini geçirirlerse özel mülkiyeti yasaklamadan durmazlar.
Você tem o seu cartão da Medicare?
Sağlık sigortanız var mı?
Gostaria de acrescentar que o Presidente Obama já transferiu mais de 500 mil milhões do Medicare para o Obamacare, que revogarei no meu primeiro dia de mandato.
Şunu da eklemeliyim ki, ofiste reddedeceğim ilk şey Obama'nın SağIık Sigortası'ndan kesip Obama Sigortasına transfer ettiği 500 milyar dolardır.
À primeira despedida de solteiro que eu já participei que poderia ser coberto pelo Medicare.
Sağlık Sigortası tarafından karşılanan, katıldığım ilk bekârlığa veda partisine.
Isso é com a Medicare. Buddy!
- Sağlık sigortana bağlı.
Sim, trabalhamos com a Medicare, Medicaid, os pobres.
Evet, Medicare ve Medicaid ile calisiyoruz ; durumu kotu olanlar icin.
Uma rede de hospitais que defraudou o Medicare, um laboratório da Latham Farmacêuticos citado por práticas de armazenamento indevido e uma empresa que vendeu ao V.A. equipamentos médicos com defeito.
Bir hastane zincirinin sigorta dolandırıcılığından Latham İlaç şirketinin saklama koşullarının yeterli olmadığına hatta şirketin hatalı tıbbi malzeme sattığına dair araştırmalar.
Segurança Social, Medicare, Medicaid, todos os programas de benefícios sociais que nos sugam o dinheiro, quero tudo em cima da mesa e isto nem chega lá perto.
Sosyal Güvenlik, Sağlık Sigortası, ve Sağlık Yardımı gibi kanımızı emen tüm yardım programlarının masaya yatırılmasını istiyorum ve bu hiç yeterli değil.
Fomos incapacitados pela Segurança Social, pela Medicare, pela Medicaid.
Sosyal Güvenlik, Sağlık Sigortası, Sağlık Yardımı belimizi büktü.
Para além da Segurança Social e Medicare, não diz absolutamente nada.
Sosyal güvenlik ve sağlık sigortası dışında tek bir bilgi yok.
Felizmente, parece que algumas seguradoras, incluindo a Medicare, estão a começar a aceitar o conceito de prevenção da doença através da dieta.
Neyse ki Medicare de dahil olmak üzere bazı sağlık sigortası sağlayıcıları beslenme yoluyla hastalık önlenmesi konseptini kabullenmeye başlıyorlar.
A Medicare agora aceita para reembolso tanto o Programa Dean Ornish para reverter a doença cardíaca, como o Programa Pritikin.
Medicare artık hem kalp hastalığını tersine çevirmeye yönelik Dean Ornish Programı'nı hem de Pritikin Programı'nı karşılıyor.
Se for a Medicare, são os contribuintes.
Medicare ise vergi mükellefleri.
Neste momento, um em cada três dólares gasto pelo Medicare é com diabéticos.
Şu anda Medicare için harcanan üç doların biri diyabetlilerin bakımına gidiyor.
Se nos apercebermos de reduções fiscais para os ricos ou cortes no Medicare ou na segurança social, desistimos deste projeto de lei.
Zenginler için vergi indirimi ya da sağlık güvencesi veya sosyal güvenliğe dair bir kesinti hâlinde desteğimizi çekeriz.
Tentei explicar, claro, que com a nossa contínua expectativa do fim do mundo, é difícil justificar contribuir para programas a longo prazo como a Medicare ou a Segurança Social, mas aparentemente até um pagamento selectivo de impostos
Durumu açıklamaya çalıştım.. Şüphesiz.. .. dünyanın sonuna kadar beklenti içinde olacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]