English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Merchant

Merchant translate Turkish

124 parallel translation
É do The Merchant of Venice.
Venedik Taciri'nden.
Merchant of Venice também,
Venedik Taciri, güzel.
E eu próprio o do mau judeu enganado, em The Merchant of Venice, uma peça que, podem pensar, de maior tropicalidade que nunca.
Ve ben de Venedik Taciri'nde hakkı yenmiş Yahudi'yi. Bugün belki, her zamankinden de güncel bir oyun.
Por que escolheu este "Sea Merchant"?
Öyleyse neden bu Sea Merchant'ı seçtin. 1.
- Há outro "Sea Merchant"?
- Baska Sea Merchant mı var?
Como não te vi no "Sea Merchant", vim para cá.
Seninle buluşamayınca atlayıp geldim.
Reservas para as 23 : 20 na Amtrak Merchant's Limited.
Amtrak merchant's Limited'in 23.20 trenine bileti olanlar.
Dr. Merchant, considere-se dispensado.
Dr. Merchant, görevden alındığınızı unutmayın.
À séculos atrás, um homem... um descendente meu, Phillip Le Merchant... construiu uma caixa de enigmas. A primeira. O seu melhor trabalho.
Yüzyıllar önce bir adam, atalarımdan biri Phillip L'Merchant bir bulmaca kutusu yapmış, ilk kutuyu en iyi çalışması.
Le Merchant... tão preciso quanto os seus brinquedos.
Ahh, L'Merchant. Eserlerin gibi kusursuz. Oyuncakların gibi tam zamanında.
É um prazer e uma honra apresentar este prémio em nome da comunidade arquitectónica... a John Merchant.
Mimari topluluğuna takdim etmek benim için bir onur ve zevktir Bay John Merchant.
Tu conheces-me dos teus sonhos, John Merchant.
- Beni rüyalarından tanıyorsun. John Merchant.
Jean Le Merchant.
John L'Merchant.
- Le Merchant?
- L'Merchant.
Eu irei ensinar ao humano Merchant o valor do sofrimento irei arrancar-lhe os segredos com uma dose de dor.
İnsanın Merchant'a acının değerini öğreteceğim. Onun sırlarını acı ile satın alacağım.
O meu sangue falava comigo quando dormia dizendo-me para reparar o que os Le Merchant tinham feito há séculos atrás.
Uyuduğumda kanım benimle konuşuyordu. L'Merchant'ın yüzyıllar önce yaptığı şeyi yok etmemi söylüyordu.
Dr. Merchand, o que estava a fazer quando eu e o Parker o encontramos na sua cabine?
Dr. Merchant, Parker sizi bulduğunda kamaranızda ne yapıyordunuz?
Não. Diz a verdade, Merchant.
Hayır, doğruyu söyle, Merchant.
Dr. Merchant, comece o encerramento agora. Mas agora a curiosidade está satisfeita.
Ama şimdi merak tatmin edildi.
Dr. Merchant, considere-se dispensado.
Dr. Merchant, görevden alındığınızı unutmayın. Şimdi olmaz.
Rimmer, vamos embora assim que o Parker terminar de vasculhar a cabine do Merchant.
Rimmer, Parker, Merchant'ın kabinini kontrol ederken biz de işimize bakalım.
Dr. Merchant, 2 minutos para completar missão.
Dr. Merchant, görevin tamamlanmasına iki dakika.
Dr. Merchant, 1 minuto para completar missão.
Dr. Merchant, görevin tamamlanmasına bir dakika.
Os Comerciantes de Marfim movem-se mais rápido que isso.
Yılda 1 metre eder. Merchant Ivory filmleri bile daha hızlı ilerliyor.
Adultos como "Merchant-Ivory", ou adultos como,
Yetişkin mi? Merchant-lvory'nin yetişkin filmleri gibi mi? Yoksa " Vay!
Este enigma musical criado por um francês chamado Le Merchant...
Bu müzik kutusu... Frenchman tarafından yaratılmış, Lemarchand tarafından da adı konmuştur.
- "Machões Pilões 4". - Era um filme da Merchant Ivory.
- Harika bir film olduğunu söylediler.
Esse é Charles Merchant, o homem que deixou George órfão.
Bu Charles Merchant, küçük George'u evlat edinmemin sorumlusu.
O Sr. Merchant é um cliente do banco.
Merchant, bakanın bir müşterisi.
Olá, Sr. Merchant.
Merhaba Bay Merchant.
Olá, eu sou Charles Merchant.
Merhaba, ben Charles Merchant.
Céus, Sr. Merchant, por que faz isso?
Tanrım, Bay Merchant, bunu nasıl yapabilirsiniz?
Enfª Espinoza, pedi-lhe que transferisse a Sra. Merchant para o Lar de Morning Side.
Hemşire Espinosa, Bayan Merchant'ın Gündüz Tarafı Huzurevine gönderilmesini istemiştim.
Só abrem na segunda-feira.
Peki ya Cayman Merchant?
- E o Cayman Merchant? - Está fechado há 4 meses.
Onlar dört aydır kapalı dostum.
Então, Natalie Merchant a seguir a Nas... e Wilco antes de Wu Tang Clan?
Yani "Natalie Merchant" NOZ'dan sonra ve "Wilco" "Wu-Tang Clan" den sonra gelecek.
MERCHANT-IVORY TRUFFAUT
Merchant Ivory Yapımları Truffaut Filmleri
As autoridades ficaram decepcionadas por encontrarem Os Despojos do Dia, um filme aborrecido da Merchant Ivory com o Sir Anthony Hopkins.
Yetkililer Pauly'nin cesedinin yerine, sıkıcı bir Merchant lvory filmi olan Günün Cesedi'ni bulmaktan dolayı düş kırıklığına uğradılar - Sör Anthony Hopkins oynuyordu.
Acabei de falar com Hank Merchant do escritório do Procurador.
Savcılıktan Hank Merchant'la konuştum.
Sou Jim Lampley, aqui com Larry Merchant e Max Kellerman, ao vivo do Hotel Mandalay Bay, em Las Vegas, onde esperamos o maior e mais emocionante evento da história do boxe.
Ben Jim Lampley, Larry Merchant ve Max Kellerman burada, Mandalay Bay Otel'den canlı yayındayız. Boks tarihinin en şok edici ve etkileyici olaylarından biri.
E para uma mudança de ritmo, eu tenho jogado a expansão do Textile Merchant, Textile Merchant :
Değişiklik olsun diye, bir süredir Kumaş Tüccarı, Norfolk 73 00 : 05 : 54,840 - - 00 : 05 : 58,840 versiyonunu oynuyorum.
Olá a todos. Sou o Billy Merchant.
Merhaba, ben Billy Merchant.
"Pintado em 1910, retrato da família de Isaiah Merchant."
Isaac Merchants'ın ailesinin Portresi, 1910'da yapıImış.
- Era a família Isaiah Merchant?
- Isaac Merchant demiştiniz değil mi?
Acho que estamos seguros de dia. Família Merchant
Sanırım gün ışığında sorun olmaz.
Os parentes que restaram da família Merchant tiveram tanta vergonha de Isaiah que não o quiseram na cripta. Entregaram-no ao município, que lhe deu um funeral de indigente.
Evrak, görünüşe göre Merchant ailesinin geri kalanı, Isaac'ten ailenin kalanıyla yakıImasını istememişler, onu eyalete vermişler.
Dr. Merchant, registando aproximação ao planeta.
Güneş tarafından engellenme.
Eu sei o que está no teu coração, John Merchant.
John Merchant.
Estás a ouvir-me, Merchant?
Merchant, beni duyuyor musun?
O Merchant tem um plano.
Merchant'ın bir planı var.
"Merchant."
Merchant

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]