English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Messieurs

Messieurs translate Turkish

69 parallel translation
Por favor, Messieurs, a Madame está a dormir.
Lütfen beyler, madam uyuyor.
Bonjour, mesdames et messieurs!
Bonjour, mesdames et messieurs!
E agora, mesdames et messieurs, em breve veremos se aprenderam a lição do soufflé.
Ve şimdi, mesdames et messieurs..... soufflé dersini ne kadar iyi öğrendiğinizi göreceğiz.
- Messieurs!
- Baylar.
Gentlemen... Messieurs... Meine herren...
Baylar...
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e senhores.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, senhoras e senhores.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, bayanlar und baylar.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhoras eu pergunto-vos é crime estar apaixonado?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Soruyorum size aşık olmak suç mu?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores apresento-vos a sensação internacional Fraulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Size ulusrararası sansasyon hanımı takdim ediyorum Fraulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar ve baylar.
Um pequeno erro, "Mesdames" e "Messieurs"... é a identidade desses dois supostos colegas.
Küçük bir hata, bayanlar, baylar... bu sahte meslektaşların kimlikleriyle ilgili.
Messieurs, lembro-vos que este é um duel à la mort.
Messieurs, bunun bir ölüm düellosu olduğunu hatırlatırım.
Senhoras e senhores, daquilo que foi em tempos uma massa inarticulada de tecidos inertes, deixem que vos apresente um homem de sociedade culto e sofisticado.
Bayanlar ve baylar..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren, önceden aciz bir cansız doku yığını olan şey şimdi karşınızda kültürlü, bilinçli bir salon adamı.
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs,
Baylar, bayanlar...
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs.
Baylar, bayanlar...
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs. Quando eu contar até dois, o Sr. Williams vai levantar-se, acordar e sair.
Baylar, bayanlar "iki" dediğimde Bay Williams uyanacak, kalkıp gidecek.
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs.
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs.
Senhoras e senhores, mesdames et messieurs, bem-vindos ao terceiro Grande Prémio Equestre Internacional de Los Angeles.
Bayanlar ve baylar, matmazel ve mösyöler, Üçüncü Los Angeles Uluslararası At yarışlarına hoşgeldiniz.
Senhoras e senhores, querem que vos esclareça?
Mes dames et messieurs, ( Bayanlar ve baylar ) sizi aydınlatayım mı?
- Boa tarde messieurs...
- İyi günler, beyler.
Mes dames et messieurs, boa noite!
Bayanlar ve baylar, herkese iyi akşamlar.
A toute à I'heure, Messieurs.
Dakikası dakikasına, beyler.
Messieurs Redfern e Blake.
Mösyö Redfern ve Blake.
Messieurs Redfern e Blake.
Mösyöler Redfern ve Blake.
Senhoras e senhores. A minha primeira tarefa é restabelecer a reputação de Hercule Poirot, o célebre detective, que teve a infelicidade de não ver o homicídio astuto de Madame Giselle, embora ele se tivesse dado a menos de dez metros dele.
Mesdames et messieurs, ( Bayanlar ve baylar ), öncelikle, Madam Marie Giselle'in kurban gittiği kurnazca cinayet en fazla 10 metre önünde gerçekleşmiş olmasına rağmen, bunu farkedememe şanssızlığını yaşamış olan...
Mas nós sabemos que o crime não foi cometido pela vespa, e sabemos que não foi cometido com o uso do tubo de madeira.
- Oysa ki, mesdames et messieurs ( bayanlar ve baylar ), biliyoruz ki cinayeti bir eşekarısı işlemedi. Ve biliyoruz ki ahşap bir boru ile de işlenmedi. Hayır.
Mesdammes et Messieurs, o Andrew Marsh era um bom amigo para todos os presentes nesta sala e, no entanto, parece que desejam que a sua morte não seja questionada.
Bayanlar ve baylar. Andrew Marsh, bu odadaki herkesin çok iyi arkadaşıydı. Yine de herkes, ölümündeki şüpheleri görmezlikten geliyor.
Mesdammes et Messieurs, para começar, penso que é adequado fazermos um brinde ao nosso querido e falecido amigo, Monsieur Andrew Marsh.
Bayanlar ve baylar ilk olarak sevgili rahmetli arkadaşımız Andrew Marsh'a kadeh kaldırmalıyız.
Como podem ver, mesdames et messieurs,
Ve görüyorsunuz, mesdames et messieurs Madamlar ve Mösyöler,
Mesdames, messieurs, senhoras e senhores, apresento-vos Isabel Duveen.
Mesdames, messieurs, ( Madamlar, Mösyöler ) bayanlar ve baylar, Sizlere Isabel Duveen'i sunmaktan onur duyarım.
Mesdames et messieurs, temos hoje aqui connosco o assassino do Dr. John Grainger e de Emily Arundel.
Bayanlar ve baylar, bugün aramızda Dr. John Grainger ve Emily Arundel'in katili bulunmakta.
Mesdames et messieurs, posso dizer-vos que foi assassinada antes.
Bayanlar ve baylar, Emily vasiyetini değiştirmeden önce öldürüldü.
Mesdames et messieurs, reparem bem no espelho.
Bayanlar ve baylar, lütfen aynaya bakar mısınız?
E agora, Mesdames et messieurs, podem comprovar que estas letras, sem serem reflectidas, se transformam em A.T.
Ve şimdi bayanlar ve baylar göreceksiniz ki aynadaki yansıma olmadan bu harfler A.T. baş harflerine döndü.
"Mesdames et Messieurs".
Bayanlar baylar
Mes dames, Messieurs, silence por favor!
Bayanlar, baylar... bayanlar, baylar
Messieurs e Mesdames, tenciono chegar à verdade.
Baylar ve bayanlar, gerçeği bulmaya kararlıyım.
Mesdames et messieurs, viemos a este hotel por motivos de saúde, exercício, férias e homicídio.
Bayanlar ve Baylar ; hepimiz bu otele sağlık, egzersiz, tatil... ve cinayet için gelmişiz.
Mesdames, messieurs, senhores e senhoras, bienvenue.
Mesdames, messieurs, bayanlar, baylar, bienvenue.
Porquê tal silêncio, Bons messieurs?
Neden bu kadar sessizsiniz beyler?
Sentiram saudades minhas, Bons messieurs?
Beni özlediniz mi beyler?
Mesdames e messieurs, vejam o Filho do Diabo!
Şeytanın çocuğu.
Messieurs, é um prazer informar-vos de que o puzzle está finalmente completo.
Sizlere resmin tamamlandığını bildirmekten mutluluk duyarım. Hemen başlamak istiyorum.
Messieurs, Dames...
Baylar ve bayanlar.
- Para dois destinatários, os Messieurs Wolcott e Tolliver.
- Ayrı ayrı olarak... Bay Wolcott'a ve Bay Tolliver'a.
Mesdames et messieurs, façam as suas apostas.
Bayanlar ve baylar, bahislerinizi koyun.
Senhoras e senhores, bem-vindos à noite dos encontros rápidos bissexuais!
Meinen Damen und Herren, Mesdames et Messieurs, bayanlar ve baylar. Biseksüel hızlı buluşma gecesine hoş geldiniz!
Messieurs façam os vosso jogos.
Oyununuz.
Mesdames et messieurs, mas mais importante, todas as jovens...
Bayanlar ve Baylar, ama tabii en önemlisi siz genç bayanlar.
O Dr. Franklin, senhores. E a Condessa Ligniville de Autricourt.
Le Dr. Franklin, messieurs, et la comtesse ligniville d'autricourt.
Madames et messieurs, chegou a altura de Poirot revelar a verdade.
Baylar ve Bayanlar, şimdi Poirot'nun gerçeği açıklama zamanı geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]