English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Meu

Meu translate Turkish

607,931 parallel translation
- Alguns casos para o meu livro.
- Bir kitap için bazı vaka incelemeleri...
- Meu Deus. O que fazes aqui?
- Burada ne yapıyorsun?
- Estou à espera do meu cocktail.
- Kokteylimi bekliyorum!
A roubá-lo nem por isso. - Meu Deus. Esta família.
- Tanrım, bu aile var ya!
O meu outro "Eu".
İkizimi, diğer yarımı.
- Tudo bem. O prazer foi meu.
- Sorun değil, ne demek.
- Meu Deus! Mud.
- Aman Tanrım!
- Que morreram? - Claro, meu querido.
Leekie cilt ve organ rejenerasyonu için aynı geni kullanan dikenli fareler üzerinde çalışıyordu.
Eu vou longe de mais e tu fazes coisas sem o meu consentimento.
Tanrı aşkına, yine bu!
O meu voo para Genebra parte em breve.
Özel bir gen hakkında.
O erro foi meu. Falei sem querer.
- Benim hatam, özür dilerim.
Meu Deus. Cosima.
Tanrım, Cosima.
Juntas-te a mim, ficando ao meu lado, para levar a Neo-evolução para a frente?
Neolution'ı ileriye taşımak için benim yanımda yer alır mısın?
Sim. Rachel vai ter comigo ao meu gabinete depois do exame.
Rachel, muayenen bittikten sonra benim ofisime gel.
- Meu Deus, Rachel.
Aman Tanrım, Rachel.
Não ficarei na ignorância quanto ao meu ficheiro médico.
Tıbbi dosyalarıma girişim engellenmeyecek.
O corpo é meu.
Bu benim bedenim.
Estou a descobrir o meu Eu oculto.
Gizli kalmış benliğimi keşfediyorum.
No meu problema com o álcool e na necessidade de controlar tudo.
İçkime ve her şeyi kontrol etme ihtiyacı hissime.
O álcool é o efeito do meu lado desconhecido.
İçki sorunum, keşfedilmemiş karanlık tarafın bir etkisi.
Podem chamar-me pelo meu antigo nome.
Beni eski tanıdık adımla anabilirsiniz.
Com todo o meu amor. S. "
Sevgilerimle, S. "
O meu nome é Thomas e vou tomar conta de ti.
Benim adım Tomas. Ve sana göz kulak olacağım.
Meu Deus.
Aman Tanrım...
Felizmente, o meu chefe não acredita.
Neyse ki, amirim işin içinde değil.
Os meus bens foram congelados, o meu visa foi cancelado, mas ele tem a investigação.
Hesaplarım dondu, vizem iptal edildi. Fakat onun bilimi vardır.
Foi uma tática para atrasar o processo a conselho do meu advogado.
Avukatımın tavsiyesi, bir geciktirme taktiği.
Não te culpo depois do que o meu pai te fez.
- seni suçlamıyorum. - O öldü.
- Sim. Meu Deus.
Merhaba!
E este é o meu marido, o Donnie.
Ve bu kocam Donnie.
Meu Deus. Muito bem.
Tamam, seni seviyorum.
Deixei cair o meu... - Merda!
- Onu sarhoş mu ettin?
E também está interessado no meu catálogo. - É uma loucura.
- Aynı zamanda... benim kataloğumla da ilgileniyor.
Não faz muita diferença no pescoço, meu querido.
Boğazından vurulunca pek bir farkı kalmaz, hayatım.
- O que fez com o meu futuro? - Ela não gostava assim tanto de ti.
Geleceğime ne yaptın?
Sei que parece frio, mas o meu pai, a minha mãe, aquela família,
Acımasız gelecek biliyorum ama annem, babam, o ailem, her kim iseler umurumda değil.
Eles são o meu passado.
Geçmiş geçmişte kaldı.
Tu e a Agnes são o meu futuro, é com vocês que me preocupo.
Sen ve Agnes benim geleceğimsiniz ve umursadığım da bu.
Um transportador meu foi assassinado em Paris na noite passada.
Kuryelerimden biri dün gece Paris'te öldürüldü.
Mas despacha-te, preciso do meu amuleto.
İyi şans tılsımımı yanımda istiyorum.
O meu pai está morto.
Babam öldü.
Eu dou-lhe o meu cartão.
Size kartımı vereyim.
Nada que seja meu.
- Sana ihtiyacım var.
Ao meu cuidado.
Sahada yaptığın çalışmalara harika!
Ela está ao meu cuidado.
Bazı örnekler getirdin, değil mi?
É o meu chili de peru.
- Bu benim Türk biberim.
Meu Deus. Foi absolutamente perfeito.
Tanrım, tamamen muhteşemdi.
- Meu Deus.
Merhaba.
Se o meu irmão tiver algum problema comigo, diz-me.
Kardeşimin benimle ilgili bir problemi olsaydı bunu bana söylerdi.
Porque não te digo qual é o meu problema?
Sana neden ben problemimi söylemiyorum?
Meu Deus.
Tanrım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]