Translate.vc / Portuguese → Turkish / Michéle
Michéle translate Turkish
368 parallel translation
Posso levar o Michele Pichera comigo?
Michele Pichera'yı da yanıma alabilir miyim?
Vamos, Michele.
Gidelim Michele!
O Don Michele Gentili aceitou-me porque estava com falta de pessoal.
Bay Michele Gentili beni aldı çünkü o herkesi alır! 350 ve dünden de 200.
Vou chamar o Michel para tratar disso.
Michele seninle ilgilenecek. Bir dakika.
- Nada disso! Eu já paguei!
- Michele'i istemiyorum.
- Michel, venha cá!
- Michele, buraya gel.
Michele, tocaram.
Michele. Michele, kapıda biri var.
Sou o Michele. Esqueci-me das chaves.
Michele, anahtarlarımı unutmuşum.
Vá-se embora que o Michele está a chegar.
Çık git, valla abim gelir şimdi.
Michele!
Abim!
Sou o Michele, esqueci-me das chaves.
Michele, anahtarımı unutmuşum.
Sou o Michele.
Michele!
Esta faca foi feita para te fazer chorar lágrimas de sangue.
Göz yaşı yerine kan ağlayacaksın! Michele!
Michele, não!
Michele, hayır!
- Michele!
Herhangi birşey istiyormusun?
A Michele e eu ficámos a ver o treino de futebol.
Michele'le ben... kalıp futbol antrenmanını izledik.
- Pergunta à Michele.
Michele'e sor. O da benimleydi.
Ela foi comigo. - Dizes sempre isso.
"Michele'e sor", hep bunu söylüyorsun.
Para variar, vou perguntar-te algo sobre Michele.
Değişiklik olsun diye ben sana Michele'le ilgili bir şey sorayım.
Depois o tio Michele levava-me a ver o potro... que tinha comprado na feira da Páscoa. Ainda gostas do teu tio?
Bir keresinde Michele dayım yeni satın aldığı tayı gösterdi, Pascua'yı.
Sr. Michele!
Çok sevinecekler.
- Tio Michele!
Robertino!
- Tia Enrica!
- Michele dayı!
A tia Michele, que mulher!
- "2000" - "Olmaz, 3000" - "Hadi ama Aida, ben yabancı mıyım!"
Conto mais tarde.
Adı Aida. Michele dayı.
O Bruno pára-o e ele diz "boa ideia."
Michele dayım "saate dokunursan kötü olur" diyordu!
O patife tinha-os no bolso!
Bugün kutlama günü, değil mi Michele dayı? Kendiminkini tercih ederim.
Tia Michele, o Olho Fino não é...
Her zaman düzenli ve zarif, iyi bir ev kadını gibi.
Ouviste, Roberto? Ele disse que não era.
Michele dayı, bu Occhiofino şey mi...
O primo Alfredo não é filho da tia Michele.
Alfredo hiç de Michele dayının oğlu değil kâhya'nın oğlu. Görüyor musun?
E talvez o tio Michele o saiba.
Evet, Bruno haklı.
Talvez o soubesse então. Caro tio Michele.
Belki dayım da biliyordur hatta o zamandan beri.
Quando voltámos de ir levar a Michele a casa ouvimos a explosão e fomos para a rua ver o que era.
Michelle'i evine bırakıp geri döndük. Sonra patlamayı duyduk ve- - Görmek için dışarı çıktık.
Porque não quero que seja encontrado comigo. Michele saia da estrada alí.
Çünkü üzerimde bulunmasını istemiyorum Michele, şurada kenara çek!
Michele, tire todas as malas detrás da Sra. Millett, e ponha as no carro.
Michele, Bayan Millett'in tüm çantalarını arkadan alıp, arabanın içine koy
Michele?
Michele?
Michele, abra.
Michele, aç şunu!
Michele.
- Michele.
Michele.
Michele.
Esta é a Michele Monet.
Bu Michele Monet.
- Michele Monet.
- Michele Monet.
Lembra-se da Michele Monet?
Michele Monet'yle tanışmıştınız.
Estou ansiosa que a Michèle chegue, para falar normalmente com alguém.
Michele buraya gelince çok mutlu olacağım. Arkasını kolaçan etmeyen biriyle konuşabileceğim sonunda.
A Michèle e o marido é que vão.
Michele ve kocası gidecek.
- Michèle! - André! - Mãe!
- Michele!
Michèle, lembras-te do Sr. Nordstrom? - Sim.
- Michele, Bay Nordstrom'u hatırladın mı?
- A Michèle faz isso!
- Michele söyler.
Não viu tanto a Michèle em Nova Iorque como esperava.
New York'ta Michele'le umduğu kadar vakit geçiremedi.
Está, Michèle?
Alo, Michele?
Michèle, és tu?
Michele? Sen misin?
Espera, Michele.
- Dur, Michele. Dur.