English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Millet

Millet translate Turkish

18,832 parallel translation
- A loja está fechada, pessoal!
Dükkan kapandı millet.
Pessoal...
Millet...
Pessoas, no telefone do Malik, encontrei algumas mensagens.
Millet, Malik'in telefonunda bazı mesajlar gördüm.
Olá, malta. Estão todos bem?
Millet, herkes iyi mi?
Esta é a Elke Schroeder.
Millet, bu Elke Schroeder.
Subam as escadas. Vamos lá. Vamos lá, pessoal.
- Hadi millet, herkes üst kata.
Pessoal, confiem em mim. Vocês não vão querer voltar para aquele lado da cidade.
Millet inanın bana, şehrin o tarafına geçmek istemezsiniz.
Não sei o que é que vocês pensam, mas, eu podia tirar uma folga da desgraça e da tristeza.
Sizleri bilmem ama millet, bu kasvetli ortamdan biraz uzaklaşmak bana iyi gelir.
Pessoal?
Millet?
Pessoal, vejam isto.
Millet şuna bir bakın.
"Eu não sei." De nada, pessoal!
"Bilemiyorum artık." Rica ederim, millet.
Olá, como estão?
Selam millet, naber? - Selam.
Onde estão todos?
Nerede millet?
Muito bem, pessoal, ouçam.
Pekâlâ millet, dinleyin.
Pessoal, as mesas ao longo desta parte aqui atrás, e o bar fica ao pé da piscina.
Millet, masalar oraya doğru sıralanacak ve bar, havuzun yanında olacak.
A cortar. Vamos parar 5 minutos, pessoal.
- Kestik, beş dakika ara millet.
As pessoas falam sobre nós.
Millet arkamızdan konuşuyor ama.
E quando as pessoas souberem que estão a comer frango da sua loja onde pensa que vão comprar o frango?
Millet, tavukları senin dükkandan yediklerini öğrendiğinde tavukları artık kimden alırlar?
Com licença, podem ouvir-me.
Millet kusura bakmayın, dinleyebilir misiniz?
Todos, este é o Dale Hanah, o nosso representante legal.
Millet, bu ataşemiz Dale Hanah.
Muito bem, não façam nada estúpido.
Kimse aptallık etmesin millet.
Muito bem, pessoal.
Pekâlâ millet.
Pessoal, prestem atenção.
Pekâlâ millet, dinleyin.
Adeus, adeus a todos.
Hoşçakalın millet!
Temos muitos prazos importantes ao virar da esquina e contamos convosco.
Önümüzde daha çok önemli şeyler var ve bu işte size güveniyoruz millet.
Escutem...
Hey, bir dakika millet.
Vejam só, é o "Jordon".
Bakın millet "Jordon" da burdaymış.
Fiquem atentos.
Pekala gözünüzü dört açın millet.
Malta, quando dizem para continuar, nós continuamos.
Pekala millet. Birisi devam diyorsa devam ediyoruz.
Pessoal, esta é a Eleanor Lewis.
Millet, bu Eleanor Lewis.
- Esperem, pessoal.
- Bekleyin, bekleyin, millet.
Pessoal, a Garcia e o Hotch precisam de nós para falar dos 4 assassinos.
Millet. Garcia ve Hotch 4 tetikçiyle ilgili konuşmak için derhal bizi görmek istiyor.
Pessoal, vejam isto.
Millet, şuna bir bakın.
A sério, pessoal?
Gerçekten mi millet?
Eu acho que ela não está a ouvir.
- Millet. Bence bizi duyamıyor.
Pessoal, tenho um dispositivo externo a tentar entrar em contacto com o computador.
Millet, harici bir cihaz bilgisayara erişmeye çalışıyor.
E festa popular e a beberem à minha custa e não deixaram nada mais que um jarro de conhaque e uma mortalha!
Millet de benim adıma kutlama yapıp içiyor. Bana bir kadeh konyak ve kefen dışında bir şey bırakmamışlar!
Obrigado a todos.
Teşekkürler millet.
Malta...
Millet, bir cinayet var.
Atenção.
Pekala millet, dinleyin.
Desculpem, o hotel está interdito.
Kusura bakmayın millet. Otel çevresine giremezsiniz.
Este é o Ash.
Millet, bu Ash.
Vamos lá, malta, temos de sair do corredor.
Hadi millet. Koridoru boşaltmamız gerekiyor. Teşekkür ederiz.
Muito bem, pessoal, a festa acabou.
Evet, millet. Parti sona erti
Muito bem, pessoal... Acalmem-se, por favor.
Tamam, millet, millet.
Venham, rapazes.
Hadi millet.
Devíamos ir andando.
Yola koyulmamız lazım millet.
Muito bem, pessoal, vamos.
Hadi, millet gidelim. Hareketlenelim artık.
- Pessoal, ouçam!
- Millet beni dinleyin!
- Que a paz esteja sobre vós.
Millet, bu ataşemiz Dale Hanah. - Selamun aleyküm. - Selamun aleyküm.
Vamos lá malta.
Pekala. hadi millet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]