Translate.vc / Portuguese → Turkish / Mta
Mta translate Turkish
87 parallel translation
A identidade dos sujeitos ainda não foi descoberta... o tempo para negociar os reféns acabou de chegar no controlo para acabar com a empresa desses terroristas.
Korsanların kimliği hala belirsizliğini koruyor. Rehine Arabulucu Ekibi, olayın terörist bir girişim olup olmadığını araştırmak üzere MTA merkezine gelmiş buluyor.
Porque estás aí a despachar comboios, pensei que eras um figurão da MTA.
- Güzel. O zaman sevk amirliğinde ne işin var?
Trabalhei na MTA, hoje eles colocaram-me aqui...
Seni MTA'nın önemli adamlarından biri sanıyordum. MTA'da çalışıyorum ama beni bugün sevk amirliğine verdiler.
E não é culpa da MTA. Onde o gastaste?
Yani bu MTA'nın hatası değil.
Estou no meio da negociação agora e estão a verificar todos para ver se não há ninguém da MTA envolvido.
Olayın tam göbeğindeyim. Polis de MTA'da olaya adı karışan herkesin geçmişini araştırmak istiyor.
- Aqui é Walter Garber da MTA.
Alo? - Ben MTA'dan Walter Garber.
Um homem arranjou-me o carro de maneira a não pegar e depois seguiu-te até à estação do metro.
Bir adam arabanı sabitlemiş, bu yüzden çalışmıyor sonrada seni MTA istasyonuna kadar takip etmiş.
E deixar as pessoas opinarem sobre eles, digamos... por 2 semanas, e após esse período de 2 semanas, Eles teriam os resultados no papel, e penso que a MTA, ficaria embarassada.
Ve insanlar bunu oyluyor, iki haftalık bir periyot diyor, iki haftalık periyottan sonra, kağıt üzerinde sonuçlara ulaşıyorlar, ve bence MTA mahçup olacak.
O MTA rejeitou e eles disseram, " não, se colocamos um cachorro nos vagões, o cachorro poderia pisar no terceiro trilho.
MTA bunu reddetti ve dediler ki, hayır, eğer oraya köpek koyarsak, köpekler üçüncü raya kadar gidebilir.
Eu impliquei a MTA na construção de uma vala ao redor da primeira dos 19 vagões.
MTA 19. bölgeye çitlerini inşa ettiğinde yüzüm kızardı.
E estou a dizer que estas fechaduras são assunto dos MTA.
Ben de size söylüyorum bu MTA'nın işi.
Napoleão está vivo, e a trabalhar para o MTA.
İzin almadan çalışamayacağımızı söylüyor.
Sabes a MTA não está sob a autoridade da câmara.
MTA şehir yönetimine rapor vermez.
Não confirmo nem desminto que Soneji esteve envolvido no incidente no Metro.
Soneji'nin MTA tren olayına karıştığını ne teyit ne de inkar edebilirim.
Contactem a MTA.
Metro merk ezini arayın.
MTA, aqui 10-David.
İstasyon ekibi, 10-David.
Sou a Kellie Knoxfield da WMAT.
Ben Kelly Knoxville, MTA'dan.
Acedes ao sistema de resposta a desastres da MTA?
MTA facia önleme sistemine ulaşabilir misin?
- Tudo a postos com a MTA?
- MTA hazır mı?
Passou o perímetro na estação MTA.
Metro istasyonundaki çevirmeden kurtulmuş.
Transportes Municipais de Nova Iorque
MTA New York Belediye Otobüsü
Lenny, o melhor mecânico dos transportes.
Lenny, MTA'nın en iyi makine ustası.
- Tim Felson. MTA. - Ronnie Lobell.
Tim Felson, MTA.
Felson, alerte os seus mtas.
Felson, haydi. MTA'e alarma geçir.
Estação de Comboios da Baixa.
MTA şehir merkezi.
Todos no comboio eram empregados do Metro ou polícias à paisana.
Trendeki herkes ya MTA çalışanı ya da gizli polis.
Os participantes do exercício eram todos empregados do Metro ou agentes da lei.
Tatbikat çalışanlarının hepsi MTA görevlileri ya da kanun gücündendiler.
É fácil deitar a mão a um corta-vento do Metro.
MTA siperlikleri karışmak için yeterliydi.
Chicago os serviços telefónicos, Boston MTA e o metro de Washington D.C. Estão todos a voltar ao funcionamento normalmente
New York metrosu Chicago L-Train servisi, Boston M.T.A ve Washinghton metrosu, normal programlarına devam ediyor.
Acabámos de receber uma informação que diz que o Presidente da Câmara e a MTA vão suspender o metropolitano de Manhattan até novas indicações.
Şimdi aldığımız bilgiye göre, belediye başkanı ve MTA yetkilileri Manhattan'daki tüm metro seferlerini, ikinci bir emre kadar durdurdu.
Um autocarro passou o passeio e deitou abaixo um poste.
MTA otobüsü kaldırıma çıkıp elektrik direğine çarptı.
A identidade dos sequestradores ainda não foi descoberta... o time para negociar os reféns acabou de chegar ao controle para acabar com a empresa destes terroristas.
Gaspçıların kimlikleri hâlâ belirsiz. Rehine Pazarlık Ekibi olayın terörist bir kuruluş olup olmadığını belirlemek üzere MTA merkezine henüz vardılar.
Oficial da MTA, Walter Garber, acusado de receber suborno.
Walter Garber'ın rüşvet aldığı iddia ediliyor.
Porque está aí despachando trens, pensei que era um figurão da MTA?
Metro dağıtımında ne işin var? Ben senin MTA'in kodamanı gibi bir şey sanıyordum.
Trabalhei na MTA, hoje eles me colocaram no despacho e... - para o meu azar.
MTA'de çalıştım, şimdi ise beni dağıtımda görevlendirdiler.
E não é culpa da ATM.
Bu da, MTA'nın suçu değil.
Estou no meio da negociação agora e estão checando todos para ver se não tem ninguém da ATM envolvido.
Şu an burada bu işin tam ortasındayım. Polisler de MTA'da görev alan herkesin geçmişini incelemek istediler.
- Aqui é Walter Garber da MTA.
- Ben MTA'den Walter Garber.
Dan mcwilliams, MTA.
Dan McWilliams, MTA.
Ele ficou chateado com um tipo do gabinete de transporte público.
MTA ofisindeki bir adama sinirlenmiş.
Falava de transporte público.
- Jack MTA'dan bahsediyordu.
Talvez o transporte público.
MTA'da olabilir.
O MTA disponibiliza esses dados no sublink dedicado, para evitar sobrecarga do servidor.
MTA da bunun sunucudaki bir aşırı yüklenmeye bağlı olduğunu doğruluyor.
As companhias de tráfego, a elétrica, força tarefa conjunta. Todos à postos, prontos para agir em conjunto.
MTA, elektrik şirketi, Müşterek Görev Gücü herkes aynı yerde böylelikle hızlı ve koordineli hareket ediyoruz.
As 500 novas câmeras serão outra ferramenta para proteger as 5 milhões de pessoas no trânsito.
500 yeni MTA kameraları, günlük beş milyon olan toplu taşıma araçları kullanıcılarımızı korumada bize, başka bir araç olacaktır.
O Código da MTA 1085.1, Seção 5.
- MTA Kod : 1085.1, Bölüm : 5.
Quem paga será provavelmente a companhia de seguros do MTA.
Ödeyecek kişi muhtemelen B.U.D'un sigorta şirketinden olacak.
Ele telefonou a alguém que conhecia e... que trabalhou como policia no MTA.
O da, eskiden B.U.D'da çalışmış tanıdığı bir polisi aradı.
Sabia que o MTA tem a sua própria policia?
Büyükşehir Ulaştırma Dairesi'nin polisi olduğunu biliyor musunuz?
A policia do MTA?
B.U.D polisi?
Droga!
MTA memurunun rüşvet almakla suçlandığı davada ceza askıda...