Translate.vc / Portuguese → Turkish / Myriad
Myriad translate Turkish
60 parallel translation
É um novo instrumento chamado NICO-Myriad.
Bu Nico-Myriad denilen yeni bir alet.
Astra, chegou a hora de implementarmos a próxima fase de Myriad.
Astra, Myriad'ın sonraki aşamasını uygulama zamanımız geldi.
Quando Myriad estiver finalizado, a humanidade curvar-se-á diante dele. E este planeta será salvo.
Myriad tamamlanır tamamlanmaz insanlık diz çökecek ve bu gezegen kurtulacak.
A humanidade é uma doença. Myriad é a cura.
İnsanlık bir hastalık, Myriad ise şifası.
Ele mencionou Myriad.
Myriad ile ilgili bir şey söyledi.
Eu prometo-te... que ela morreu como um heroína.
Kesin bir şey var ki kahraman olarak öldü. Myriad işlemde.
Myriad já pode começar. A nossa general não morreu em vão.
Generalimiz yok yere ölmedi.
Myriad?
Myriad mı?
Esta construção não está autorizada a discutir o Myriad.
Bu yapı Myriad hakkında konuşmak için yetkili değildir.
O que é o Myriad?
Myriad nedir?
Questionamento contínuo sobre o Myriad resultará na auto destruição deste holograma.
Myriad hakkında sormaya devam ederseniz bu AI'kendini imha edecek.
A Humanidade é uma doença. O "Myriad" é a cura.
İnsanoğlu bir hastalık, Myriad ise onun ilacı.
A sua devoção patética ao "Myriad" não lhe concedeu o trono.
Myriad'a olan bağlılığı ona tahtı kazandırmadı.
O "Myriad" funciona.
Myriad çalışıyor.
Primeiro, temos que ver se o ataque da Indigo estava relacionado com com projecto "Myriad" secreto do Non, ou se ambos estavam a trabalhar em direcções opostas...
Indigo'nun saldırısının Non'un Myriad projesiyle alakalı olup olmadığını ve ikisinin birlikte çalışıp çalışmadığını öğrenmeliyiz.
General, o "Myriad" foi activado.
General, Myriad aktifleştirildi.
O "Myriad" começou na Terra.
Myriad Dünya'da başlatıldı.
Kelex, preciso que me fales sobre o "Myriad". Alerta.
Kelex, bana Myriad'tan bahsetmeni istiyorum.
Esta máquina não está autorizada a discutir o "Myriad".
Uyarı. Bu yapı Myriad hakkında konuşmaya yetkili değil.
Se não suspender as suas ordens, o "Myriad" destruirá a Casa de El, e a memória de Krypton será perdida para sempre.
Eğer emirlerine karşı çıkamazsan, Myriad El Hanesi'nin yok edecek ve Krypton'un hatıraları sonsuza kadar yok olacak.
O "Myriad" foi desenvolvido em Krypton pela tua tia.
- Anne. Myriad Krypton'da teyzen tarafından üretildi.
O "Myriad".
Myriad.
Quando foram apanhados a tentar utilizar a tecnologia "Myriad" contra o povo de Argo City, - a Astra e o Non foram presos.
Bu teknolojiyi Argo şehrindeki insanlara uygulamaya çalışırken yakalandıklarında Astra ve Non tutuklandı.
Tentaram utilizar o "Myriad" na Terra.
Myriad'ı Dünya üzerinde kullanmaya çalışıyorlarmış.
O "Myriad" poderia ser utilizado para escravizar mundos inteiros, com o carregar de um simples botão.
Myriad tek bir tuşla tüm dünyaları köleleştirebilecek bir güçte.
Depois de iniciado, o "Myriad" não pode ser desactivado.
Bir kere başlatılınca, Myriad durdurulamaz.
O "Myriad". Também está a afectar o meu primo.
- Myriad kuzenime de etki ediyor.
O "Myriad"?
- Myriad mı?
SUPERGIRL [ S01E19 - "Myriad" ]
Çeviri :
Se inventaste uma tecnologia que bloqueia o "Myriad", porque é que não a entregaste ao DOE?
Myriad'ı engelleyebilen bir teknoloji geliştirdiysen neden DEO'ya vermedin?
Não podes reprogramá-los e destruir o "Myriad" do seu interior?
Uyduları yeniden programlayıp Myriad'ı içeriden çökertemez misin?
Graças ao "Myriad", acabaram as separações étnicas, nem Republicanos ou Democratas.
Myriad sayesinde ırkçılık son bulacak, Cumhuriyetçiler ve Demokratlar yok olacak.
Esta é a inevitabilidade do "Myriad".
- Myriad'ın kaçınılmaz sonuçları bunlar.
Se vieres a National City, o "Myriad" controlar-te-á.
Eğer National City'ye gelirsen, Myriad seni de etkisi altına alır.
O "Myriad" não me afectará.
Myriad bana etki etmez.
O "Myriad" acabará.
Myriad falan kalmayacak.
O sinal do "Myriad" é muito forte.
- Myriad sinyali gerçekten güçlüymüş.
Não podemos parar o sinal do "Myriad", mas, podemos "apanhar boleia" dele.
Myriad sinyalini engelleyemeyiz ama onun sırtından geçinebiliriz.
Podemos transmitir um sinal, calibrando-o na frequência do "Myriad",
Arkamızda hiçbir iz bırakmadan, Myriad'ın frekansı üzerinden ayarlayarak sinyal gönderebiliriz.
Se vieres para National City, o "Myriad" irá controlar-te.
National City'e gelirsen Myriad seni de etkisi altına alır.
Como é que ela irá atravessar o "Myriad" e conseguirá chegar as pessoas?
Myriad'ı aşıp insanlara nasıl ulaşacak peki?
- O "Myriad" funciona eliminando a ligação entre as amígdalas cerebelosas e o córtex cingulado anterior.
- Myriad beynin ön kısmındaki singulat korteks ile amigdala arasındaki bağlantıyı keserek işliyor.
Sob a influência do "Myriad", eu conseguia ver, ouvir, mas, era como se fosse uma perfeita estranha para mim mesma.
Myriad'ın etkisi altındayken, görüyordum, duyuyordum ama sanki kendime tamamen yabancı biri gibiydim.
O "Myriad" falhou.
Myriad başarısız oldu.
Mas, devíamos falar sobre aquilo que aconteceu, - mesmo antes do "Myriad" atacar.
Myriad saldırısından önce yaptığımız şeyi konuşmalıyız bence.
- Ninguém está a ser mentalmente controlado.
Kimsenin zihni kontrol altında değil. Ama Kryptonluların LTE ağıma verdikleri zararı kontrol ettiğimde zihin kontrolüne son verdikten sonra Myriad dalgasının güçlendirildiğini fark ettim on kat daha güçlü ve giderek artıyor. Doğru.
Foram causadas pelo "Myriad" que, pelos meus cálculos, irá continuar a crescer até que expludam os seus crânios.
Myriad yüzünden oluyor. Hesaplamalarıma göre kafatasımız patlayana kadar artmaya devam edecek.
Os "kryptonianos" estavam a utilizar o "Myriad" para controlo mental, porque a frequência penetra no tecido nervoso.
Kryptonlular Myriad'ı zihin kontrolü için kullanıyorlar çünkü frekansı sinirsel yapıya nüfuz ediyor.
O Max Lord disse que está perto de encontrar a origem da onda "Myriad", e, assim que ele o fizer, farei aquilo que for preciso.
Max Lord Myriad'ın kaynağını bulmaya çok yaklaştığını söyledi ve bulduğunda, görevimi yapacağım.
Está a alimentar a onda "Myriad", e a sua energia cresce a cada segundo.
Myriad dalgalarına güç veriyor ve onun enerjisi ikinci bölümü oluşturuyor.
- Vamos desligar o "Myriad".
- Myriad'ı kapatalım.