English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Mystique

Mystique translate Turkish

173 parallel translation
Mística não lhe contou qual é o meu poder?
- Mystique sana gücümün ne olduğunu söylemedi mi?
Mística!
Mystique.
Não podes ser tão dura com o rapaz, Mystique.
Çocuğa bu kadar yüklenme Mystique.
Eu não estou aqui para o encontro de alunos, Mística. Contemple.
Senin küçük öğrenci tanışman için burada değilim Mystique farkına var.
Rogue, Mystique enviou-nos para te encontrar por isso, estás connosco ou com eles?
Derbeder, Mystique sizi bulmamız için bizi yolladı. Bizimle misin onlarla mısın?
Mystique?
- Mystique mi?
- Men, o Professor X está em perigo, e a Mística também.
- Men, Profesör X tehlikede. ve Mystique de.
Você é a Mystique?
Sen Mystique misin?
Mystique conseguiu enganar-me.
Mystique beni oldukça karıştırdı.
É a Mystique!
Bu Mystique!
Desiste, Mystique, ou terás que enfrentar Wolverine!
Vazgeç Mystique yoksa Wolverine ile karşılaşacaksın!
Você tem carregado um fardo terrível por muitos anos, Mística.
Bunca yıldır büyük bir sıkıntı taşıyordun Mystique.
Sei qual a sua relação com o rapaz, Mística.
Oğlanla olan ilişkini biliyorum Mystique.
Chame os outros e intercepte o Nocturno antes que ele se encontre com a Mística.
Diğerlerini de alıp Nigtcrawler Mystique'e ulaşmadan onu karşılayın.
Que tipo de jogo é este, Mística?
Bu nasıl bir oyun Mystique?
Então os sonhos que a Vampira estava a ter eram da Mística.
Demek Rogue'un gördüğü rüyalar gerçekten Mystique'inmiş.
A Mística pode muito bem ser a mãe do rapaz.
Mystique çocuğun pek ala annesi olabilir.
A Mística é minha mãe?
Mystique benim annem mi?
A Mystique descobriu a planta de uma base que o Stryker usa há décadas.
Mystique Stryker'ın yıllardır çalıştığı üssün planını buldu.
- no Mystique e jantamos.
- Mystique'de akşam yemeği yemiyorsun? - Kesinlikle.
Aquele tipo que me cumprimentou no Mystique? - Sim.
Mystique'de bana selam veren adam vardı ya.
Esta convenção termina com o "Blast Off Bash" no Mystique.
Bu Toplantı Mystique'deki "Blast Off Bash" partisiyle bitiyor.
- Talvez apanhemo-lo a entrar no Mystique.
- Belki oraya giderken yakalarız.
Disse-te para mudar o sistema do Mystique.
Mystique'deki kameraların yerini değiştirmeni söylemiştim?
São as novas câmaras que pus no Mystique.
Bunlar Mystique'e yerleştirdiğim yeni kameralar.
Clube Mystique.
Club Mystique.
Espera até abrir o Clube Mystique na próxima semana. - Clube Mystique?
Gelecek hafta Club Mystique'e açınca bir gör.
- Na sala de trás.
- Club Mystique mi?
Foi a melhor refeição que já comi. O Mystique é fogo.
Yediğim en iyi yemekti.
Lani, falei com a Delinda... e pedi-lhe que vos desse tratamento especial hoje no Mystique.
Pekala, Lani, Delinda ile konuştum... ve ondan, bu akşam Mystique'de, sizinle özel olarak ilgilenmesinii istedim.
Vou ter contigo ao Mystique para jantar. Está bem, querida?
Akşam Mystique'de yemekte görüşürüz tatlım.
Sam, mande levar as minhas malas para o quarto... e faça-me uma reserva no Mystique para hoje.
Sam, çantalarımı odama göndert... Mystique'da bu akşam yerimi ayırt.
- Clube Mystique.
- Club Mystique.
Vejo-te mais tarde no Mystique.
Seninle sonra Mistik'te görüşürüz.
Encontramo-nos no Mystique mais tarde. Vê se podes aparecer.
Sonra Mistik'te aramıza katıl.
Gostávamos de tê-lo a si e à Stacie como nossos convidados esta noite no Mystique.
Sizi ve Stacie'yi bu gece Mystique'te konuk etmek istiyoruz.
Não consegui encaixar os teus rapazes dos jogos de vídeo no Mystique esta noite.
Bilgisayar oyunu çocuklarını bu akşam için Mistik'e alamadım.
Este é o nosso clube nocturno, Mystique.
Bu bizim gece kulübümüz, Mistik.
Obrigado por escolher o Mystique.
Mistik'i seçtiğiniz için teşekkürler.
Encontrei-a a chorar no Mystique.
Onu Mistik'te ağlarken buldum.
Quero dar uma festa de arrasar naquele vosso clube, o Mystique.
Sizin şu kulübünüzde büyük bir parti vermek istiyorum, Mistik'te.
Mystique, sim.
Mistik, evet.
O Mystique é seu.
Mistik sizindir.
Há uma grande festa no Mystique.
Mistik'te büyük bir parti var.
Então... O Dirk e os funerários... querem alugar o Mystique para a festa do fim da convenção.
Demek Dirk ve diğer cenazeciler... yıl sonu kongreleri için Mistik'te parti vermek istiyorlar.
Não quero os funerários no Mystique.
Mistik'te cenazeci istemiyorum.
Vai ser mau para o negocio se estes funerários realizam a sua festa no Mystique.
Eğer bu cenazeciler Mistik'te parti yaparlarsa bu benim işim için kötü olacak.
Delinda, dá-Ihes o Mystique para a festa, dás? Delinda.
Delinda, onlara parti için Mistik'i ver Delinda.
Sr. D, Danny. O Mystique está a pegar fogo.
Bay D, Danny, Mystique yanıyor.
Desfrutem do Mystique, cavalheiros.
Mystique'ın tanıdı çıkarın beyler.
O Mystique está sempre cheio.
- Mistik her zaman doludur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]