English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Mäos

Mäos translate Turkish

275 parallel translation
Vá lá, mäos ao ar.
Haydi, eller yukarı.
Mäos ao ar!
Eller yukarı!
Mäos ao ar!
Yukarı!
Levante-se e ponha as mäos ao ar.
Ayağa kalk ve ellerini havaya kaldır.
Usaremos as mäos, se tiver de ser.
Gerekirse suyu elle boşaltırız.
Vi-os apertar as mäos.
El sıkıştıklarını gördüm.
O sucesso do sanatório está nas suas mäos.
Sanatoryumun baºarisi sizin ellerinizde.
Caso nunca tenha feito isto, chama-se lavar as mäos.
Daha önce hiç yapmadiysan, buna elleri yikamak denir.
A seguir, devíamos lavar as mäos.
ªimdi yapmamiz gereken ºey ellerimizi yikamak.
Tenho uma tarefa complicada em mäos.
Zor bir görevi üstlendim.
- Tire as mäos daí, seu velho tonto.
- Çek elini, seni ihtiyar bunak.
É preciso ter descaramento para me pôr as mäos em cima.
Ne cüretle bana el sürersin!
Tens de lavar bem as mäos ou näo há jantar.
Güzelce yıkanmayana yemek yok.
Sabes, basta dizeres e digo-lhe que lave as mäos e desca. Ç
Sen söyle yeter onu yıkatıp getirtirim.
Diz-lhe para lavar as mäos e descer.
Söyle ona, yıkanıp gelsin.
- Tenta com ambas as mäos.
- İki elinle dene.
Mäos à obra e nada de falhas.
Pekala. İşe koyulun ve sessiz olun.
Deixo tudo nas suas mäos.
Bölük sana emanet başçavuşum.
Assim que chegar, fico em boas mäos.
Döneyim de, gerisi dert değil.
Vou fazer a barba, cortar o cabelo, arranjar as mäos, tratamento completo.
Tıraş olacağım, saçımı kestireceğim, manikür yaptıracağım, her bir şeyi.
Nas mäos erradas, tal ferramenta näo seria uma arma mortífera?
Yanlış ellerde böyle bir alet öldürücü bir silah olmaz mı?
Há dezanove anos, cavei as sepulturas com as minhas mäos.
19 yıl önce o mezarları kendi ellerimle kazdım.
Quando se penetra o cérebro com um objecto estranho, mesmo fino nas mäos do cirurgiäo mais experiente o risco é elevado.
Beyne dışarıdan bir cisim soktuğunuzda bu en yetenekli cerrahın elindeki iğne inceliğinde bir bıçak bile olsa pek çok risk vardır hâlâ.
Que estavas em boas mäos, em muito boas mäos.
Son derece yetenekli ellere emanetmişsin.
Estendia a mäo e tocava nas mäos dele.
Masanın üstünden ona uzanıp ellerine dokunurdum.
Näo proferia uma palavra, só olhava, e tocava nas mäos dele.
Tek kelime etmeden, sadece bakıp, elimle ellerine dokunarak.
Estou a estender as mäos.
Ellerimi uzatıyorum.
Coloque as suas mäos nas minhas e dê-me a sua resistência.
Senden de ellerini benimkilere koyup tüm direncini vermeni istiyorum.
Passe toda a resistência das suas mäos para as minhas.
Tüm direncini ellerinden benimkine aktar.
Aqui estäo as minhas mäos mas näo contêm resistência.
İşte benim ellerim ama hiç direnç yok onlarda.
Faziam um barulho com a boca metiam as mäos na boca e faziam um barulho, com uns esgares assustadores.
Yumruklarını ağızlarına sokup gürültülü sesler çıkartıyorlar korkunç sırıtışlarla gürültü yapıyorlardı.
Como se tivessem arrancado ou cortado partes dele com as mäos ou com facas, ou com as latas que usavam para fazer música. Como se tivessem arrancado pedaços e os tivessem metido na boca!
Sanki onu koparmış, kesmiş elleriyle parçalara ayırmışlar bıçaklarıyla ya da müzik çaldıkları çentikli teneke kutularıyla sanki onu parçalara ayırmış ve o parçaları gürültücü ağızlarına doldurmuşlardı!
Ela precisa lavar as mäos antes.
Öncelikle ellerini yıkaması lazım.
Disse que acabou de lavar as mäos.
Ellerini daha yeni yıkadığını söylüyor.
Lavei as mäos...
Benden günah gitti...
Ele dizia que as mäos humanas näo eram para carregar jarros ou arrumar camas.
Hep şöyle derdi, insan eli başkasının tabağını taşımak ya da yatağını yapmak için değildir.
Saber que está vindo é diferente de ter nas mäos.
Ama elinde tutabiliyor olmak gelecek olmasından farklı.
E estou pondo nas suas mäos.
Ve onu sana bırakıyorum.
Pus minha vida nas suas mäos.
Tüm hayatımı ellerine verdim.
Falta de água, bolhas nas mäos.
Susuzluk, nasırlı eller.
" Cara quente, mäos quentes, pés quentes
" Yüzüm, ellerim, ayaklarım sıcak
Lavei a cara e as mäos antes de vir, a sério.
Gelmeden önce elimi yüzümü yıkadım, valla billa.
Se esta rapariga se vai pör nas suas mäos por seis meses... para uma experiência de ensino, ela deve compreender muito bem o que está a fazer.
Eğer bu kız bir eğitim deneyi için... kendini senin ellerine teslim edecekse, ne yaptığını açıkça anlaması gerek.
Ficas de maos atadas.
Elini kolunu bagladi.
Ponham as maos atrás das costas.
Ellerini arkanda tut. Her ikiniz de tutun.
- Sei que os vou deixar em boas maos.
- Onları emin ellere bıraktığımı biliyorum.
E se encontrar as duas irmas Haynes, agarro-as pelo cabelo e com estas duas maos...
Eğer şu Haynes kız kardeşleri bulursam saçlarından sürükleyeceğim bu iki elimle...
Tire as maos de cima de mim.
Çek ellerini üstümden.
Conheço estas montanhas como as palmas das minhas maos.
Bu daglari avucumun içi gibi bilirim.
O Futuro do imperio Esta em suas maos
Geleceğin krallığı avuçlarının içinde
Nas maos
Yatırım yapan

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]