Translate.vc / Portuguese → Turkish / Natalya
Natalya translate Turkish
109 parallel translation
Oh, a Natalia era...
Ooo Natalya...
NATALIA BONDARCHUK
NATALYA BONDARCHUK
Natália, distrai-o!
Natalya, oyala onu.
SERGUEl CHAKURAF NATÁLIA ADNRÉITCHENKA
SERGEY SHAKUROV NATALYA ANDREICHENKO
Bom, é muito sensata em ter tanto cuidado, Natalya.
Böyle dikkatli olman çok akıllıca, Natalya.
As minhas desculpas, Natalya Petrovich, mas tenho a medicação certa para a sua condição.
Özür dilerim, Natalya Petrovich ama ben de senin durumun için kusursuz bir ilaç var.
Confie em nós, Natalya.
Bize güven, Natalya, bize güven.
Natalya, temos de ir embora.
Natalya, biz gidiyoruz.
E então e você, Natalya?
Peki ya sen, Natalya?
Natalya Fyodorovna Simonova.
Natalya Fyodorovna Simonova.
"URGENTE CHAMA NATALYA"
"ACİL NATALYA'YI ARA"
Natalya.
Natalya.
Natalya.
Natalya. Benim.
Chamo-me Natalya Simonova.
Adım Natalya Simonova.
- Natalya Simonova.
- Natalya Simonova.
- Salvo se te matar primeiro a ti.
- Önce o seni öldürmezse. - Natalya...
- Natalya... Achas que me impressionas?
Sence etkilendim mi?
- Todos os heróis que conheço morreram.
- Bildiğim tüm kahramanlar ölü. - Natalya...
- Natalya... Como podes agir assim?
Nasıl böyle davranırsın?
- Natalya.
- Natalya.
Dá-me os códigos, Natalya.
Bana kodları ver, Natalya.
A mulher do Anatoly, a Natalya, e os rapazes esperam-no em Star City.
Anatoly'in eşi, Natalya, ve oğulları onu Star City'de bekliyor.
Com a maioria da equipa fora de Moscovo, um dos poucos que restava era um cientista que fizera mapas da superfície lunar, Natalya Bobina.
Ekibin çoğu Moskova dışındaydı. Ay yüzeyinin haritalarını yapan bilim insanlarından geride kalanlardan biri de Natalya Bobinay'dı.
Não te zangues, Dimitri. Lembras-te quando dançámos com a Natalia?
Bana kızma Dimitri, Natalya'yla dans edişimizi hatırla.
Sabes quem é, é aquela com uma enorme artrite.
Natalya'yı hatırlarsın, kocaman şeyli kız.
Natalia!
Bu Natalya.
Natalia!
Natalya!
Então, Natalya...
Peki, Natalya...
- Então de onde és, Natalya?
- Nerelisin, Natalya?
Temos de voltar para trás. Esquecemo-nos da Natalya.
Natalya'yı unuttuk.
Não podíamos voltar pela Natalya, um ser humano, mas temos tempo para cachorros quentes?
Natalya için, bir insan için geri dönemedik ama sosisli yiyecek vaktimiz var mı?
- Natalya?
- Natalya?
Esta é Natalya.
Bu Natalya.
Natalya.
Natalia.
O irmão da sra. Chernus, tio da Natalya, trabalhou para mim na embaixada, na Ucrânia.
Bayan Chernus'un kardeşi, Natalya'nın amcası Ukrayna'daki elçilikte benim için çalışmıştı.
Natalya, está o chefe da polícia local lá fora.
Natalya, o yerel büronun başı.
Natalya...
Natalya...
Não estás a agir bem, Natalya.
Haksızsın Natalya.
Ameaçou-a, Natalya?
Seni tehdit mi etti Natalya?
Natalya?
Natalya.
Sem ofensas Natalya, mas está a tentar parecer algo que não é.
Saygısızlık etmek istemiyorum Natalya, ama olmadığın bir şey olmaya çalışıyor gibisin.
- Onde está a Natalya?
Natalya nerede?
Natalya?
Natalya?
Natalya!
Natalya!
Natalya, espere!
Natalya, bekle!
Tem-la a Natalya.
Natalya'da.
A Natalya foi parte disto.
Natalya da bunun bir parçası.
Na... Natalya?
Na-Natalya?
Eu sou a Natalya...
Ben Natalya.
Sim, eu sou a Natalya Verbova.
Ben, Natalya Verbova.
Natalya?
Natalia?