English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Neonatal

Neonatal translate Turkish

73 parallel translation
Os sulfitos competem com a bilirubina pelas ligações na albumina... aumentando o risco de icterícia neonatal.
Sülfatlarla bilirubin karışınca albumin oranı yükselir bu da bebeğin sarılık olma riskini artırır.
Judith, estarei na Neonatologia.
Judith, Neonatal'de olacağım.
Você é um drone neonatal.
Yeni doğmuş dronlarsınız.
Izzie, o Dr. E a Dra. Shepherd precisam de um interno no neonatal.
Izzie, Dr. Shepherd'ların yoğun bakımda bir stajyere ihtiyacı var.
O teu departamento, uma unidade neonatal avançada e um salário que faz de ti das cirurgiãs mais bem pagas do nordeste.
Modern bir yenidoğan yoğum bakım ünitesinde çalışacaksın. Ve seni Kuzeybatı'nın en yüksek maaş alan cerrahı yapacağım.
- As unidades neonatais estão em serviço.
Bütün neonatal nakil üniteleri aktif görevdeler.
Dr. Karev, posso ser uma ginecologista certificada pela direcção, mas tenho bolsas em medicina fetal e genética médica e sou uma das cirurgiãs de neonatal mais conhecidas deste país.
Dr. Karev, belki tahtada, adım jinekoloji ile birlikte geçiyor olabilir, ama aynı zamanda, anne-cenin tıbbı ve tıbbi genetik konularında akademisyenliğim var. Ve bu ülkenin en ünlü neonatal cerrahlarından biriyim.
- Ele vai para a UTI neonatal.
Umarım. Yeni doğan yoğun bakım ünitesini görmesi gerekiyor.
Cuddy o colocou no rodízio da UTI neonatal.
Cuddy onu iki haftalık YDYBÜ rotasyonuna soktu.
Libere Chase da UTI neonatal que eu calo a boca.
- Çok komik. Chase'i YDYBÜ'den çıkar, randevun hakkında konuşmayayım.
Não estou na UTI neonatal por sua causa.
YDYBÜ'de senin yüzünden çalışmıyorum.
Recebendo férias aqui e salário na UTI neonatal
Tatil zamanlarını burada geçirirken aynı zamanda YDYBÜ'den de maaş alıyorsun.
Mas o que usam na UTI neonatal para colar? - Glúten.
Soru şu, YDYBÜ'de birbirine bağlamak için ne kullandılar?
Eu tentei, tu és neonatal, és capaz de ter mais sorte.
Ben denedim, ama sen bu konunun uzmanısın, benden daha iyisini yapabilirsin.
Traz-me uma agulha IO e quero um kit de entubação neonatal.
Bana bir IO iğne getir, bir de yenidoğan entübasyon kiti lazım.
Fui à UCI Neonatal. Pensei que já estava.
NICU'ya gittim, bittiğini sanmıştım.
Sou uma cirurgiã neonatal diplomada.
Çok iyi bir bebek cerrahıyım.
Não, eu sou uma cirurgiã neonatal diplomada.
Oh, hayır, ben iki sertifikalı neonatal cerrahım.
- Cirurgiã neonatal.
-... yenidoğan cerrahısın.
Disse-me que eu teria a unidade neonatal mais recente a oeste de Manhattan.
Bana batı Manhattan'daki en gelişmiş... yenidoğan ünitesine sahip olacağımı söyledi. Tamam.
Primeiro de tudo, eu não sou um cirurgião neonatal.
- Öncelikle ben neonatal cerrah değilim.
Na UCI Neonatal?
yoğun bakım ünitesi?
Ainda estão lá em cima no neonatal.
Hâlâ doğumevindeler.
- Eu é que sou cirurgiã neonatal.
- Cooper yenidoğan cerrahı değil.
Na melhor das hipóteses, não sai da unidade neonatal até que eu não possa operá-lo mais ou administrar-lhe mais drogas.
En iyi ihtimalle, artık ameliyat yapamayıp ilaç veremeyene kadar yoğun bakımda yaşayacak.
Ele anda a sair com uma especialista neonatal, Pete. É óbvio o que ele está a fazer.
Bir neonatal uzmanıyla çıkıyorsa ne yaptığı çok açık, Pete.
Tenho uma equipa neonatal preparada.
- Şimdiye dek her şey iyi görünüyor. Doğum ekibi hazır bekliyor.
Depois do trabalho, combinámos ir ao Centro Neonatal, cuidar dos bebés.
Vardiyası bittiğinde, takım elbisesini giyer,... ve YDBYBÜ'ye gelir, bebeklerle ilgilenirdi.
Se ele foi ao Centro Neonatal, não pode ser de todo mau.
YDBYBÜ'ye gittiyse eğer, kötü olamaz.
Não. Fui à UTI Neonatal visitar a bebé.
Küçük kızı görmek için Yenidoğan Yoğun Bakım Ünitesi'ne uğradım.
Vai realizar-se amanhã uma conferência de neonatal.
Yarın bir neonatal konferansı var.
Há uma conferência neonatal amanhã.
Yarın bir neonatal konferansı var.
Esta oferta pode ser a única hipótese de ela ficar na neonatal.
Oregon'dan gelen bu teklif, Tara'nın neonatal alanındaki son şansı olabilir.
Fui procurar-te na neonatal, mas disseram-me que estava aqui.
Seni neonatal bölümünde aradım. Burada olduğunu söylediler.
Tens de preparar a ambulância para transporte intensivo neonatal.
Ambulansı yenidoğan nakil aracı olarak düzenlemen gerek.
Não têm máscara neonatal?
Yenidoğan maskeniz yok mu?
Digam-me quer trazem tubo neonatal.
Yenidoğan tüpü getirdiğinizi söyleyin lütfen.
Eles aqui não têm qualquer material neonatal.
Burada hiç yenidoğan gereci yok.
- Neonatal?
Yenidoğan.
Ainda bem que tive aquela aula de reanimação neonatal, mas nestas criaturas, a forma da boca é completamente diferente.
Bebekler sunni tenefüs dersi aldığım için çok mutluyum ama bu yaratıklarda ağız şekli tamamen farklı.
Uma especialista em neonatal.
Bir neonatal uzmanı.
Eles precisam de uma especialista neonatal.
Bir neonatal uzmanına ihtiyaçları varmış.
Os níveis de oxigénio estão mais baixos do que gostaríamos, pelo que vamos colocá-lo na UTI neonatal, para tratamento.
Oksijen seviyeleri istediğimizden düşük bu yüzden tedavi için kuvöze aldık.
Nasceu com cardiomiopatia idiopática.
Doğuştan idiyopatik neonatal kardiyomiyopatisi var.
Avise a UTI Neonatal que podem receber prematuros.
Yenidoğan Birimi'ne üç adet 26 haftalık bebek gelebileceğini bildirin.
Não consigo fazer o Cooper deixar a UTI neonatal à noite.
Cooper Yenidoğan Ünitesi'nden ayrılsın istemiyorum.
Vou precisar de equipamentos para abrir a cerclagem, duas incubadoras, e a equipa da UTI neonatal.
Rahim boynu dikişlerini açmak için ameliyat tablasına ihtiyacım olacak. Yenidoğan Ünitesi de hazırda beklesin.
Tenho que ir à UTI neonatal vê-la.
Yenidoğan Ünitesi'ne gitmem lazım. Onu görmem lazım.
Tu és enfermeira neonatal...
Bunu söyleyen doğum hemşiresi.
A minha mulher estava a trabalhar na UTI neonatal.
Eşim yeni doğan çocuklar bölümünde çalışıyordu.
Chamam o Davidson na UTI neonatal.
Megan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]