English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Newsweek

Newsweek translate Turkish

125 parallel translation
E... vejamos, Newsweek.
Ayrıca, Newsweek.
A Newsweek, por favor.
Al. Newsweek, lütfen
Queria esta Time, a Newsweek, estas pastilhas de mentol e... a segunda bomba-relógio à direita, por favor.
Bu Time ve Newsweek ve Lifesaver ve... sağdaki ikinci saatli bombayı istiyorum lütfen...
A Newsweek fez um óptimo artigo sobre nós.
Newsweek dergisi bizi öven bir makale yayınladı.
Foi publicada na Time, na Newsweek, na Life.
Time, Newsweek ve Life'da yayınlandı.
Newsweek, Time, Cosmo.
Newsweek, Time, Cosmo, National Enquirer.
Não canceles a tua subscrição da "Newsweek".
Newsweek aboneliğini iptal etme.
Obrigado. Foi uma bela capa para a Newsweek, John.
— Newsweek'in kapağı harikaydı, John.
Olha, John, desculpa-me...
Bak John, gerçekten üzgünüm... Newsweek ödüyor.
Sou um jornalista muito importante.
Ben önemli bir gazeteciyim. Newsweek.
Newsweek.
Anladın mı?
Entendem? Newsweek.
Newsweek.
- MICHAEL JACKSON NEWSWEEK - O TOUR
- Onun Dünyası Bağımlılık, Histeri
Foi capa da Newsweek.
Newsweek'e kapak oldu.
E meus contatos no Time e Newsweek, simplesmente estão delirando.
Times ve Newsweek kitabını sayıklıyormuş.
- Costumas ler a Newsweek?
- Newsweek okur musun?
Forçaste-o a isso. Ou enganaste-o. Ou seja lá o que for para apareceres na capa da Newsweek.
Newsweek'in kapağına çıkmak için onu zorladın ya da kandırdın.
Apareci na capa da Newsweek porque eu estava certo.
Haklı olduğum için Newsweek'in kapağına çıktım.
Algumas reportagens de credíveis meios de comunicação como a Time, a Newsweek, a nossa NBC afirmam que você usa meios ilegais como promotor, intimidando, drogando testemunhas, subornando-as e compelindo-as a cometer perjúrio.
Pek çok saygın basın organında, Time, Newsweek ve NBC'de... çıkan bazı haberlere göre... bir savcı olarak yasal sınırları çiğnediğiniz... tanıkları tehdit ettiğiniz, hatta uyuşturucu verdiğiniz... rüşvet yedirdiğiniz ve yalan söylemeye zorladığınız söyleniyor.
- Terei por onde escolher? Se não quiser ver isto amanhã no jornal.
Bu olayı Newsweek'te okumak istemiyorsanız.
Li sobre estreptococos mortais na NewsweeK.
Newsweek'de ciddi zehirlenme vakaları okumuştum.
Passou um semestre em Sorbonne e arranjou emprego na Newsweek.
Bir dönem Sorbonne'da okudu. Sonunda bir arkadaşı ona Newsweek'te iş buldu.
E lêem a Newsweek em vez de nada.
Ve gazete okuyorlar.
Trago-vos algo em que pensar.
Ama bir cinayet sahnesinin resmini çekerseniz, sizi Newsweek'e kapak yaparlar. Bir düşüncem var.
Não, Springfield é o poço da nojeira, pelo menos, segundo a "Newsweek".
Hayır. Springfield Amerika'nın çöplük kasabası en azından Newsweek öyle diyor.
É esta que quer ver na capa da "Newsweek"? Parece a mulher de um fazendeirode beterrabas russo.
Newsweek'in kapağında görmek istediğin yüz bu mu?
Meu Deus, ela é mesmo boa. 883 01 : 22 : 16,075 - - 01 : 22 : 19,659 A "Newsweek" ligou.
- Lanet olsun kız çok iyi.
Achei que se ia tornar um desses misantropos que passam a vida nos cafés de que tanto se fala.
Öyle umuyorum. Seni Newsweek'te gördüğüm, o dumanlar içinde, fanilalı insan düşmanlarından biri olarak düşünmüştüm.
Vou levá-lo, ou ainda aparece na capa da "Time" e da "Newsweek"!
Hadi gazetelere kapak olmadan önce seni burdan çıkaralım.
Omaha Steaks, MacWarehouse, Newsweek!
Omaha Steaks, MacWarehouse. Newsweek?
Compreendo como se sente. Desde o artigo na "Newsweek", estamos cheios.
Gazetedeki makaleden beri çok rağbet görüyoruz.
- Li o artigo na "Newsweek".
- Gazetedeki makaleyi okudum. - Ya dudakların?
Foi uma oferta do Newsweek!
O Newsweek'in hediyesiydi.
Li o seu artigo na Newsweek sobre o Chile.
Newsweek'te, Şili hakkında yazdığınız makaleyi okudum.
Acho que vamos optar pelo Newsweek porque a Laine escaldou-se o ano passado com o Homem do Ano.
Sanırım bu Newsweek olacak. Çünkü geçen senede.... onlarla çalışmıştık.
Saio na Newsweek e na Forbes no mesmo mês.
Aynı ay hem Forbes, hem Newseek dergisine çıktım.
E aqui esta noite para apresentá-lo, o seu amigo e colega, ele próprio vencedor de um Prémio Pulitzer em 1 989,
Bu gece bize, arkadaşını ve meslektaşını tanıtma görevi var. Harrison Lloyd Newsweek'te fotoğrafçı.
Harrison Lloyd da "Newsweek".
1989'da Pulitzer ödülü aldı.
São importantes, tu e os outros "Life", "Time", "Newsweek".
Sen ve diğerleri. Life, Time, Newsweek.
Lembra o que a "Newsweek" disse?
Hatırlasana Newsweek ne dedi?
Como disse mais tarde à revista Newsweek :
Daha sonra Newsweek'e :
Li na Newsweek que ela bebe sangue humano.
- İnsan kanı içiyormuş diye duydum.
A "Newsweek" disse que morreu de cirrose.
Gazetede sirozdan öldüğün yazıyordu.
Eu li na Newsweek que locais com economia retraída são solo fértil para visionários do apocalipse!
Newsweek'te kıyamet görüşlülerin yerlerinin nasıl ekonomik sıkıntı içinde olduğunu okumuştum.
Esta é por conta da Newsweek.
Hayır, yani...
- A "Newsweek" quer 10 minutos.
Newsweek 10 dk. ayırmanız için yalvarıyor efendim.
Viria na capa da revista "People", "Time" e "Newsweek".
'People','Time've'Newsweek'dergilerinin kapağını düşün.
Mas se tirarem uma fotografia a um homicídio, aparecem na capa da Newsweek. O homicídio é ilegal.
Cinayet kanundışıdır.
Querem fazer uma história...
Newsweek aradı.
- "Newsweek". - Óptimo.
Newsweek.
Será o Times ou o Newsweek, esperamos uma chamada de ambos.
Time veya Newsweek'ten... bir çağrı bekliyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]