Translate.vc / Portuguese → Turkish / Nica
Nica translate Turkish
87 parallel translation
Não, não há nica de marca nela.
Hayır, üzerinde hiç iz yok.
"Nica Libre".
Nica libre.
Olha a Nica chegou a tempo.
Bak, bunu Nica yaptı.
O meu nome é Nica.
Adım Nica.
- Olá, Nica.
- Merhaba, Nica.
É a ti que estou a tentar ajudar, Nica.
Yardım etmeye çalıştığım sensin Nica.
Ela é a nica herdeira, e eu, o nico herdeiro.
O da tek varis, ben de tek varisim.
Como nada entende da parte clí - nica, prometi que falava com ela.
Ona, senin kendisini göreceğini söyledim. - Hemen mi?
Estou descontrolada? Só uma nica.
- Kontrolümü mü kaybettim?
Eu e a Nica começámos aos beijos na sala.
Nina ile, oturma odasında öpüşmeye başladık.
É a nica oportunidade que vamos ter.
Bundan başka fırsatımız yok.
A Nica morreu, e a Sasha está em coma.
Nica ölmüş. Sasha da komada.
Deixei a Nica com a mãe do Bobby.
Nica'yı Booby'nin annesine bıraktım.
Eu te falei semana passada. Temos uma reunião da pré-escola do Nica.
Sana geçen hafta söyledim, Nica'nın okul öncesi eğitimi için buluşmamız var.
Sim, tu Nica.
Evet, sen, Nica.
Nica.
- Nica.
Eu não quero que a Nica vá para o lago sem eu o saber.
Benim haberim olmadan Nica'nın göle girmesini istemiyorum.
Domenica, ouviste o que eu disse?
Nica, beni duydun mu?
Nica, anda cá.
Nica, buraya gel.
Quando a Nica acordar da sua sesta, dá-lhe um beijo na barriga por nós.
Nica uyanınca, bizim için koca bir öpücük verin.
A Carm ofereceu-se para ficar com a Nica.
Carm, Nika'ya bakacak sağolsun.
A Nica é a minha filha.
- Nica benim kızım.
- Claro que mereço. Mereço cada nica da tua raiva.
Öfkenin hepsini hak ediyorum.
- Sou a Nica.
- Ben Nica.
A única coisa que sou capaz de fazer com esta condià § à £ o que tenho à © mantê-la despercebida.
Bu konu hakkında elimden gelen tek şey, olayı büyütmeden kendi halimde yaşamam.
A única diferenà § a entre ti e mim à © que eu sei o que sou.
Sen ve ben arasındaki tek fark, ben ne olduğumu biliyorum.
Viver à © a única falha na nossa evoluà § à £ o.
Evrimimizdeki tek sorun yaşamak.
Achas que à © s a única pessoa nesta famà lia!
Biz büyürken 11 kişiydik. Ben 9 numaraydım.
Nica?
Nica?
- Nica, estão a bater à porta.
- Nica.
Nica, por favor.
Nica, lütfen.
- Talvez deva convidá-lo para sair. - Nica!
- Belki de gidip çıkma teklifi etmeliyim.
Lamento muito a tua perda, Nica.
Kaybın için çok üzgünüm, Nica.
Nica, não te podes culpar.
Nica, kendini suçlayamazsın.
Lamento muito, Nica.
Çok üzgünüm, Nica.
A mamã precisa de falar com a tia Nica.
Annenin Nica teyzeyle konuşması gerek.
Nica, esse sítio é fantástico.
Nica, orası harika bir yer.
Nica, eu sei que é difícil.
Nica, senin için zor olduğunu biliyorum.
Acho que é um gesto bonito. Obrigado, tia Nica.
Aslında bunun gerçekten güzel bir jest olduğunu düşünüyorum.
Com todo o gosto, Nica, obrigado.
Şey, ben... Çok isterim, Nica. Teşekkürler.
- Vá lá, Chucky. Olha para isto, Nica.
Hadi, Chucky.
Desta vez, superaste-te mesmo.
Şuna bak, Nica. Bu sefer gerçekten kendini aşmışsın.
Nica, podes passar-me o sal?
Nica, bana tuzu uzatabilir misin?
Nica, muito obrigado, o chili estava delicioso.
Nica, çok teşekkür ederim, yemek harikaydı.
Afogou-se nesse ano, duas semanas antes da Nica nascer.
O yıl boğuldu, Nica'nın doğumunda birkaç hafta önce.
A tia Nica está cansada. Vamos deixá-la descansar.
Nica teyzen yorgun, tatlım.
Nica, estou preocupada com o teu coração, percebes?
Nica, ben kalbin için endişeleniyorum. Tamam mı?
Tia Nica, estás a deitar sangue.
Nica teyze, sen kanıyorsun.
Boa noite, tia Nica.
İyi geceler, Nica teyze.
E especialmente a tia Nica.
... ve özellikle de Nica teyzemi.
Nica.
Nica.