English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Niobe

Niobe translate Turkish

56 parallel translation
Ainda estão novos os sapatos que usou no cortejo fúnebre, toda em lágrimas, como Níobe!
Daha eskimedi o gün giydiği pabuçlar, babamın tabutu ardında yürürken Niobe gibi, iki gözü iki çeşme.
Se näo se importa que diga parece näo ter havido vantagem e dar-se alta e vir sentar-se aqui como Niobe antes de ser transformada em pedra.
Söylememde sakınca yoksa hastaneden ayrılmanın, sonra da buraya gelip birazdan taşa dönüşecek Niobe gibi oturmanın pek anlamı yok.
Nem gastou os sapatos com que seguiu o corpo de meu pai... como Níobe, debulhada em lágrimas! Ela! Até ela!
Daha eskimedi o gün giydiği pabuçlar babamın tabutu ardında yürürken Niobe gibi, iki gözü, iki çeşme.
Niobe...
Niobe.
E se a Niobe tiver razão, daqui a 72 horas, haverá mais 250 mil.
Ve eğer Niobe haklıysa 72 saat içinde sayıları 2 katına çıkacak.
- A Niobe.
- Niobe.
- A Capitã Niobe?
- Kaptan Niobe mi?
Há coisas neste mundo, Capitã Niobe que nunca mudarão.
Bu dünyada bazı şeyler Kaptan Niobe asla değişmez.
Niobe!
Niobe!
A Capitã Niobe da Logos responde ao apelo do Conselho.
Logos'un kaptanı Niobe, Konseyin kararını kabul ediyor.
! - Obrigada, Capitã Niobe.
- Teşekkürler Kaptan Niobe.
- Link, é a Niobe.
- Ben Niobe.
O que é, Niobe?
Ne oldu Niobe?
Já apanhei a Niobe, já saíram da estação.
Niobe'yi buldum. Santralden çıktılar bile.
Não há sinal da Niobe nem do Ghost.
Ne Niobe'den, ne de Hayalet'ten iz yok.
Niobe.
- Niobe.
Há muito tempo, Niobe.
- Bu uzun zaman önceydi, Niobe.
Mas francamente, Niobe...!
- Tanrı aşkına, Niobe.
Ajuda-me, Niobe.
Bana yardım et, Niobe.
Podes falar a Niobe com a voz mais doce do mundo. De nada valerá.
Niobe ile istediğin kadar tatlı tatlı konuşabilirsin, işe yaramayacaktır.
O nome dela é Niobe.
Adı Niobe.
É a Niobe, não é?
Niobe, o zaman?
Não é assim, Niobe?
Bu doğru değil mi, Niobe?
Niobe.
Niobe.
Niobe, pára!
Niobe, dur.
"tenho uma mulher em casa. Chama-se Niobe " e é mais preciosa do que todas as mulheres da Gália. "
"Pullo, eski dostum Evde bir karım var, adı Niobe ve benim için o, Galya'nın bütün kadınlarından daha değerli."
Estou tão cansada, Niobe.
Çok yoruldum, Niobe.
Uma mensagem para a Niobe.
Niobe'ye bir mesaj.
- Diga-nos o que há entre si e a Niobe.
- Niobe ile aranda ne olduğunu anlat.
Procurei a Niobe para pedir um conselho, nada mais.
Tavsiye için Niobe'ye gittim, hepsi bu.
Estava a chorar, se querem saber a verdade, e a Niobe consolou-me.
Gerçeği bilmek istiyorsanız, ağlıyordum. ve Niobe beni teselli ediyordu.
Eu e a Niobe éramos amantes!
Niobe ve ben sevgiliydik!
- É filho da Niobe.
- Niobe'nin oğlu.
- Niobe, Átia.
- Niobe, Atia.
Podes fazer companhia à Niobe enquanto falo com o felizardo do marido?
Ben şanslı kocasıyla konuşurken sen Niobe'yi eğlendirebilir misin?
- Tenho mulher. Niobe.
- Bir karım var, Niobe.
Niobe, continuas linda como sempre.
Niobe, hala çok güzel görünüyorsun.
Por favor, Niobe. Por favor, vai com elas.
Lütfen, Niobe, lütfen, onlarla git.
Como se chama? - Niobe, senhor.
- Niobe, efendim.
Levanta-te, Niobe.
Ayağa kalk, Niobe.
Sei que Niobe quereria isso.
Niobe'nin de bunu isteyeceğini biliyorum.
Niobe gostaria de vê-la casada com um homem decente, e nenhum homem decente a aceitará.
Niobe, onun düzgün bir adamla evlenmesini isterdi. Ve hiçbir düzgün adam da, onu almaz.
Só não percebo como souberam da história de Niobe.
Benim anlamadığım en başta Niobe'yi ve her şeyi nasıl bildikleri.
Niobe tem de seguir o caminho dela.
Niobe'yi şimdi yoluna göndermeliyiz.
Em relação a Niobe...
Niobe hakkında...
Podes morrer mil vezes! Isso não vai trazer Niobe, as tuas filhas nem César de volta!
İstersen bin defa ölebilirsin, ama bu, ne Niobe'yi, ne çocukları, ne de Sezar'ı geri getirmeyecektir!
Escuta, ela amava-te.
Dinle, Niobe seni seviyordu.
Se te tivesse contado, tê-la-ias matado.
Ne yapmalıydım? Eğer sana söyleseydin, Niobe'yi öldürürdün.
Devias saber que Niobe não era...
Niobe'nin... şey olmadığını bilmelisin. O...
- Pelas ossadas da minha mãe, nunca houve nada entre mim e Niobe.
Vorenus, annemin kemikleri üzerine yemin ederim ki, Ben ve Niobe arasında hiçbir şey yoktu.
Ela, ela mesma!
Niobe gibi, iki gözü iki çeşme...!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]