Translate.vc / Portuguese → Turkish / Noticias
Noticias translate Turkish
1,884 parallel translation
Os jornais ainda estão... cheios de noticias por demais alarmantes.
Gazeteler dehşet verici haberlerle dolu.
Juntar-me com outras pessoas para saber as noticias?
Beni herkesle... aynı kefeye koyuyorsun, haberleri saklıyorsun.
Não sei a que noticias te referes, Blair.
Hangi haberleri kastettiğini bilmiyorum, Blair.
Hey, Tens noticias da minha ex-mulher maluca?
Eski manyak karımdan haber aldın mı hiç?
Se isto piora, vamos ser trocados por actualizações de noticias.
Eğer olaylar daha da kötüye giderse yerimize acil durum yayını yapılacak.
Bem, ouvi dizer que poderíamos ser trocados pelas noticias.
Duyduğuma göre yerimize haberler yayınlanabilirmiş.
As noticias locais vão dar conta do acontecimento,
Yerel haberler konuyu alacak,
Eu vou dando noticias.
Temas kuracağım.
Programas forenses de fotografia e vídeo, ligado a todos os sistemas electrónicos de bancos no mundo, pesquisadores de dados em todas os sites de noticias para encontrar os nossos clientes.
Resim ve video adli programları, dünyadaki bütün elektrikli banka sisteminin arka kapıları. Müşterimiz için bütün haber sitelerini araştıran buluşsal veri yağcısı.
Eu não sigo muito esse tipo de noticias.
O tür haberleri gerçekten takip etmeiyorum.
Não vês muito as noticias, pois não?
- Haberleri pek takip etmiyorsun değil mi?
Esta manhã os bombeiros conseguiram apagar o fogo antes de anoitecer em mais noticias locais o Mayor fez um anúncio sobre a festa que está a chegar na comunidade do parque McAndy. ... a policia local não encontrou nenhum sangue derramado da da rapariga de 19 anos desaparecida há duas semanas.
Bu sabah itfaiyeciler yangını gün doğmadan bastırmayı başardılar....... pek çok yerel gazete McAndy parkında düzenlenecek....... yerel festivale dikkat çekiyor yerel polis iki hafta önce kaybolan 19 yaşındaki kızın izine hala ulaşamadı.
Más noticias, tens que ir embora.
Kötü haber, gitmen lazım!
Estou farto de ter más noticias todos os dias!
Adamların her gün bana başarısızlık haberleri vermesinden usandım!
E agora as noticias das 21 h.
Ve şimdi de 9 haberleri.
- Não dás noticias há 3 dias, meu.
- 3 gündür senden haber alamıyorum, dostum
Não haver noticias é boa noticia, não é?
Habersizlik, kötü haberdir, değil mi?
E ainda há melhores noticias, crentes.
Daha iyi haberler var, inançlılar.
Capitão, boas noticias para si. Encontrámos o seu filho. Ele está vivo.
Yüzbaşı size iyi haberlerim var, Efendim, oğlunuz hakkında.O yaşıyor.
Mas existem mais noticias excitantes, mas acho que o pai quer que seja ele próprio a dizer.
Birkaç heyecan verici haber daha var ama bence babanız bunları size kendi söylemek ister.
Também tenho más noticias.
Benim de kötü haberlerim var sana.
- Dá noticias, sim?
Aramayı ihmal etme, tamam mı?
Vimos as noticias e estávamos muito preocupados contigo.
Haberlerde gördük ve senin için çok endişelendik.
Bem, de verdade Milly, nós... Nós temos noticias importantes. Sim.
Aslında, Milly, bizim çok önemli haberlerimiz var.
Fizeste-me ficar preocupada, Há tanto tempo que não das noticias....
Senin için endişelendim, bayağıdır senden haber alamadım.
Quando eu não tive noticias tuas, pensei que os elefos te tinham morto.
Bu kelimeler, kayboldu Sana elves öldürdüğünü sanıyordum.
- Oh, Georgia, tenho as melhores noticias.
- Harika bir haberim var, Georgia.
Senhora Presidente, isso são boas noticias.
Sayın Başkan, iyi haber var.
Estamos à espera de noticias.
Uzun bir süredir bekliyoruz.
Observar os seus pais nas noticias, que aguardavam a sua chegada a casa.
Ailelerini televizyonda görüp belki eve geri gelirler diye düşündüler.
Noticias Em resumo
HABER TURU
Bom, isso são boas noticias, Doutor.
Güzel, bu kesinlikle çok iyi bir haber, Doktor.
Só boas noticias, Stiles.
Umarım iyi haberdir, Stiles.
Põe as noticias.
Haberleri aç.
Não é um helicóptero de resgate. Aquilo é o Canal 8 de noticias.
Kurtarma helikopteri falan değil o Kanal 8 haberleri.
Ele agora grava tudo em vídeo, devido às noticias.
Şu kameralara irtibatlı video cihazı var.
Ouçam as noticias.
Haberleri dinle.
E nas noticias do liceu, temos a história da cinderela que está a capturar a imaginação da cidade..
Lise haberlerinde şehrin hayal gücünü esir alan bir Cinderella hikayemiz var.
Tenho noticias para ti, cabra.
Sana bir çift haberim var kaltak.
Sra. G? Queriamos saber se já tem noticias.
Bir gelişme olup olmadığını merak ediyorduk.
Noticias?
Gelişme mi? Yok.
Não está minimamente preocupado sobre as noticias, que a escola feminina descobriu o segundo anel?
En azından haberleri düşün okullu kızların 2.yüzüğü bulduğu falan
Noticias locais.
- Yerel haber kanalındanız.
Novas noticias.
Son dakika haberi.
São essas as noticias.
Bu haber masasından.
Quando foi a última vez que teve noticias dela?
- En son ne zaman görüştünüz?
Já a seguir, foi um dia agitado nas noticias mundiais.
Sırada, dünya haberlerinde yoğun bir gün oldu.
Não entrem em pânico, tenho boas noticias.
Kimse panik olmasın. İyi haber...
Eu não seria capaz de dormir depois de ver as noticias.
Haberleri izledikten sonra gözüme uyku girmedi.
Agora, eu tenho noticias muito, muito importantes da...
- Teşekkür ederim.
Tiveste noticias do Greg?
Greg'den haber aldın mı?