English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Olívia

Olívia translate Turkish

245 parallel translation
Não me diga. Você é Olívia.
Dur söyleme... sen Olivia'sın.
Olívia!
Olivia!
Olívia Flaversham.
- Olivia Flaversham.
Olívia, minha querida, não te afastes.
Olivia, tatlım, uzaklaşma.
- Hamm-ha. mama. A Olívia!
Olivia... o...
A Olívia, ela... Sim... desapareceu!
O gitti, Dawson!
Olívia!
- Olivia! - Baba!
A Olívia conta connosco. Estamos prestes a ser horrivelmente esmagados e só consegue ficar deitado, a sentir pena de si próprio?
Yenilmek üzereyiz ve tek yapabildiğin kendine acımak.
- A Olívia está?
- Ben orada mı? - Kim?
- Quem? - Olívia Palito.
- Ben Cilteke.
Olívia Palito!
Ben Cilteke!
Chamada para Olívia Palito!
Ben Cilteke'ye telefon var!
Como vêem, a Olívia e a Belinda perdem a cabeça ao almoço.
Gördüğünüz gibi Olivia ve Belinda'nın yemek saati.
Palmas para a Olívia e a Belinda e à treinadora, a Rae Lindley.
Olivia ve Belinda için kocaman bir alkış, lütfen ve çalıştırıcıları için.
A Olívia ensinou-me na escola, era a puta, brincamos no intervalo.
Okuldaki Olivia öğretti. Benim fahişem o. Teneffüslerde oyun oynuyoruz.
Ó Olívia
Ah Olivia!
Mas eu vou ver se consigo dar uma olhadela à Olívia!
Çünkü beni görmek istediğim biri var. Olivia!
A Olívia Newton-John? Ainda não estamos lá?
"Olivia Newton-John mu?" Burası diye bir şey yok artık!
Olívia de Havilland.
Olivia de Havilland.
O quê? Chama-me Olívia Palito.
Kâbusları ne zamandır görüyorsun?
Falas com a Olívia sobre isso?
Bu konuda Olivia'yla konuştun mu?
Grite por "Olívia".
Bağır o zaman, Olivia.
Bem, quando meu tio voltou a Terra... minha mãe que é a irmã mais velha de tio John... e eu, viemos para Flórida... e tive que ficar algumas semanas com tia Olívia... meu avô e os alienígenas.
Şey, Amcam Dünyaya döndüğünde... Annem John Amcamın ablasıdır... Florida'ya uçtuk... ve orada Olivia Teyzem, Dedem ve uzaylılarla bir kaç hafta geçirdik.
Desculpe, eu tive que entregar algumas coisas da Olívia. Não, tudo bem.
Moya'ya dönmemi ister misin?
Olívia, retire o álcool da frente do meu marido.
Olivier, lütfen şu... likör sürahisini kocamın önünden alır mısın?
Dou-te uma tareia mais tarde, Olívia Palito.
Seni daha sonra pataklayacağım Safinaz.
Obrigado, Olívia. É bom estar aqui.
Ben de geldiğime seviniyorum.
- Se voltar para a Olívia Palito não vai ter de limpar mais a casa de banho.
- " Safinaz'la yeniden bir araya gelirseniz artık tuvaletini ovalamak zorunda kalmayacağım.
Não, Olívia.
Hayır, Olivia.
Olívia, desculpa, não queria olhar...
Olivia. Pardon, bilerek bakmadım.
Sophie, Olívia, Amanda...
Sophie, Olivia, Amanda.
Chama-se Amanda, Amanda, apresento-te a minha filha Olívia
Bu Amanda. Amanda, bu benim küçük kızım. Olivia.
Sophie e Olívia?
Sophie ve Olivia.
Olívia Sopra porque está quente
- Teşekkür ederim. Üfle, çok sıcak.
E Olívia, vai ser uma autêntica caça homens
Olivia da tam bir cadaloz.
Olívia Farsa, sou a cicerone de Inácio P. Bico de Sapo, caça-talentos da música country.
Olivia Farmer, Winchell P. Bickerstaff'a atanmış şaperon, Büyük Eski Opry'den yetenekli yıldız avcısı.
Então, mostra-me o caminho, Olívia.
Şey, önden buyrun Bayan Farmer.
Olha, Olívia. Não é este tipo de talento que procuro.
Bak, Bayan Farmer, bu benim aradığım türde bir yetenek değil.
Mas primeiro, a grande notícia em entretenimento desta semana... é a adorável actriz criança, Olívia Fuller.
Ama önce, eğlence dünyasından haftanın en önemli haberi sevimli çocuk aktris, Olivia Fuller.
Meu Deus, Brian, é a Olívia da escola de artes.
Aman tanrım, Brian, bu Olivia, sahne sanatları okulundan.
A Olívia?
- Olivia'nın mı?
Olívia!
- Olivia!
Olívia.
- Olivia?
Anda, Olívia.
- Gel, Olivia.
Não é preciso insultar, Olívia Palito. De qualquer maneira...
Ben seni istemiyorum, tıraşlanmış goril!
Chame "Olívia".
Bağır o zaman, Olivia.
Olívia?
Olivia?
Minha irmã, Olívia, está entrosada com eles.
Ailem yardımcı oluyordu.
A sobrevivência de Olívia.
Kimin hayatta kalması?
Olívia.
Babam nerede?
A mãe da Lauren? Olívia?
Lauren'ın annesi mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]