English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Ore

Ore translate Turkish

56 parallel translation
73 coroas e 50 ure.
73 kronor 50 ore.
Mas, ore Ernest, fico encantado em anotar as suas citações.
Ama Ernest, senin söylediklerini not etmekten memnun olurum.
" ore a Deus, descoberta?
"... Tanrı'ya dua edebilir mi? "
- Atrás da árv ore perto da fossa.
- Şato hendeğinin civarında.
Agora, que cada homem ore para o seu Deus.
Şimdi her birimiz ayrı ayrı Tanrı'ya yakaralım.
Ore para a parte Dele que está dentro de você.
İçinizde bulunan Tanrı'nın o parçasına yalvarın.
- Agora, saia do caminho. - Ore por nós, mas não faça isso!
- Bizim için dua et, ama bunu yapma!
Cresceu numa árv ore? "
Ağaçta mı büyüdü?
Maddie e Farley sentados numa árv ore
Maddie ve Farley ağaçta oturuyorlar.
Mas se lhe faltar sabedoria, ore a Deus que Ele dar-lha-á, pois Deus dá generosamente a todos.
"İçinizden biri direncini kaybederse, Tanrı'ya dua etmeli çünkü Tanrı herkes için cömert ve şefkatlidir."
Ore por que consígamos apanhá-lo antes de ele a apanhar a si.
Umarım onu seni bulmadan önce buluruz.
Para uma carta como esta, precisando de 15 coroas em selos, são sessenta selos de 25 ore, mas não sei onde pôr...
Böyle bir zarfa 60 kronluk pul yapıştırılması gerek. Bu da 60 tane 25'lik pul demek. Adres yazacak yer kalmıyor.
Uma mera oração não serve de nada a menos que quem ore, façam-no com verdadeira fé.
Gerçek bir imandan gelmediği müddetçe duanın kendi başına bir anlamı yok.
Eu não tenho pelos nas ore...
Benim kulağımın üstünde tüyler...!
Sim. E quando a La-Ore lke ofereceu dinkeiro, ela aceitou-o.
Evet ve Laor ona para verdiğinde aldı.
A La-Ore comprou a liberdade dela uma vez e creio que, se eu desse o anel primeiro a esta mulker, ela levava-o e continuava a manter a La-Ore como cativa.
Laor özgürlüğünü satın aldı majesteleri. Bu kadına önce yüzüğümü verseydim onu alacak ve Laor'un köleliğini sürdürecekti.
Ray, pediu que ore com ela.
Ray, seninle beraber dua etmek istiyor.
E ontem comprei a "Ore" e bati uma pívia à frente da janela aberta.
Dün bir porno dergisi aldım! Sonra da açık pencerenin önünde mastürbasyon yaptım.
É minério de topalina.
Bu Topaline ore.
Santa Maria, ore por nós.
Kutsal Meryem bizim için dua et.
Ore, ora.
Vay canına.
Nave mineira Bravo, iniciar delta.
Ore Bravo, Delta taraması, anlaşıldı.
Nave mineira Nébula, iniciar delta.
Ore Nebula, Delta taraması başlatıldı.
Ore para que a minha misericórdia possa criar um novo entendimento entre todos nós.
Benim için dua edin, çünkü siz herşeyi çok iyi anladınız
Se ligarem à Rua Hans Beimler a perguntar quantas pessoas entre o Elba e o Oder, entre o Mar Báltico e as Montanhas de Ore são levadas à morte pelo desespero, o nosso oráculo de números fica em silêncio,
Beimler caddesini arayıp Elbe ile Oder Nehirleri ve Baltık Denizi ile Ore Dağları arasında umutsuzluğun kaç kişiyi ölüme sürüklediğini soracak olursanız sayı kahinimiz susar ve muhtemelen adınızı not eder...
ore por mím, meus desejos se fazem reais
Benim için dua edin, hayallerimin gerçekleşmesi için.
ore a Santa Verónica... e dormir... dormir...
Yatmadan önce Azize Veronica'ya dua et. Ve ardından uyu... uyu.
O Cade e a Tory sentados numa árv ore
Cade ve Tory bir ağaçta oturuyor
"ore por mim, agora."
Artık benim için dua et.
É "Just Ore".
Just Ore.
- "Just Ore"?
- Just Ore mi?
Just Ore?
Just Ore mi?
- Boa noite, Sra. Ore.
- İyi akşamlar, Bayan Ore.
- Sra. Ore?
- Bayan Ore mi?
IDA AUMONT ORE ANTIDEPRESSIVO
IDA AUMONT ORE ANTİDEPRESAN
IDA AUMONT ORE ANTIDEPRESSIVO
ANTİDEPRESAN
O meu nome é Ida Ore.
Ben Ida Ore.
Que posso fazer por si, Sra. Ore?
Sizin için ne yapabilirim, Bayan Ore?
Fala Just Ore.
Ben Just Ore.
A polícia confirmou que o cantor de ópera Just Ore foi morto num assalto à sua residência na semana passada.
Polis, geçen hafta Just Ore'nin evine giren hırsızlar tarafından öldürüldüğünü doğruladı.
Vá em frente. Ore.
Et o zaman.
Não ore por nada apenas me ame
Herhangi bir şey için dua etme Sadece beni sev...
Ore por ele.
Onun için dua et.
Ore por nós.
Bizim için dua et.
Entao, papai, o lábios fazer o que as maos fazem. Ore, para que a fé se torna desespero.
Öyleyse sevgili azizim, eller de dudakalrın yaptığını yapar dua ederler, size inancın umutsuzluğa dönüşmesinin korkusuyla hibe ederler
Ore para que o céu sorrir para este evento... E depois nos punir sem arrependimentos.
Umuyorum ki cennet bu olayın yüzüne gülümser ve sonrasında bizi keder ile cezalandırmaz
- Ore por mim, irmã.
- Benim için dua edin ma sör.
Não ore.
Dua etme.
Ore a deusa que abençoe nossa causa digna.
Tanrıça davamızı kutsasın.
Ore, seu filho da puta, rezar.
Dua et, orospu çocuğu, et duanı..
Ore a Jesus, do fundo do coração.
Dua et ve kalbini O'na aç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]