English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Peaceful

Peaceful translate Turkish

53 parallel translation
De maneira que, dirigimo-nos à casa funerária de Peaceful Slumbers com o objectivo de examinar o corpo de um tal Sr. Dwight Funt, que faleceu recentemente.
Bu yüzden de yeni ölmüş olan Bay Dwight Funt'un cesedini incelemek için Huzurlu Uykular Cenaze Evi'ne geldik.
- Aqui na casa pacífica?
- Peaceful Acres'da mı?
- "Peaceful Vista"?
"Huzurlu evler"?
# Lady Peaceful #
* Bayan Huzurlu *
Este tribunal marcial de campo encontra o acusado, Soldado Peaceful, culpado da acusação de acordo com a Seção 4 da lei do Exército.
Bu sahanın genel askeri mahkemesi sanık Er Peaceful'u Askeri Ceza Kanunu'nun dördüncü kısmı gereğince suçlu bulmuştur.
Observe onde você está indo, calmo.
Önüne baksana Peaceful.
E o que pode ser depois, Peaceful?
Sen ne istiyorsun Hazel Peaceful?
É mais uma visão maldita Peaceful, apenas uma de ti.
Sadece seninleyken çok daha huzurlu.
Muito James Peaceful, devo dizer.
Söylemeliyim ki James Peaceful her zamanki gibi.
James Peaceful era um homem bom.
James Peaceful iyi bir adamdı.
A família Peaceful está empregada pela minha família, pela família da minha esposa, durante cinco gerações.
Peaceful ailesi, beş nesil boyunca ailem tarafından eşimin ailesi tarafından işe alındı.
James Peaceful foi um crédito para a sua família e sua aldeia.
James Peaceful ailesi ve köyü için bir övgü kaynağıydı.
Não tenho nenhum desejo de me intrometer no seu sofrimento, senhora Peaceful, e perdoe-me se isso parece um pouco indelicado.
Derin üzüntünüze burnumu sokmaya hakkım yok Bayan Peaceful ve söyleyeceklerim biraz nezaketsiz görünürse lütfen beni bağışlayın.
Você entende a posição que você está, Sra. Peaceful?
Hangi durumun içinde olduğunuzun farkındasınız değil mi Bayan Peaceful?
Os meus pêsames, Sra. Peaceful.
Başınız sağ olsun Bayan Peaceful.
E eu sou Charlie Peaceful.
Ben Charlie Peaceful.
Prazer em conhecê-los, irmãos Peacefuls.
Tanıştığımıza memnun oldum Peaceful kardeşler.
Ei, não há segredos, Tommy Peaceful.
Gizli saklı şeyler yok Tommy Peaceful.
Vá em frente, Peaceful.
- Karşılık ver o zaman Peaceful.
Sr. Peaceful.
Bay Peaceful ile.
Feliz no seu trabalho, Thomas Peaceful?
İşinden memnun musun Thomas Peaceful?
Eu posso ouvir-te, Thomas Peaceful.
- Seni duyabiliyorum Thomas Peaceful.
Ele não está apenas seguindo te, Charlie Peaceful, ele está bem atrás de ti.
Sadece takip etmekle kalmıyor Charlie Peaceful, tam arkandan geliyor.
Ele roubou um dos meus cães, senhora Peaceful.
Av hayvanlarımdan birini çaldı Bayan Peaceful.
Idade suficiente para jogar com os rapazes, não é? Jovem Peaceful.
Delikanlılarla oynamak için yeterince yaşlandın değil mi genç Peaceful?
Nós não queremos vocês aqui Peacefuls. A incomodar a minha Molly.
Siz Peaceful'ları Molly'mizi rahatsız etmesi için burada istemiyoruz.
Você é um covarde, Charlie Peaceful.
Korkaksın sen Charlie Peaceful.
Thomas Peaceful.
- Thomas Peaceful.
Sargento, Peaceful.
Peaceful, çavuşum.
soldado Tommo Peaceful.
Er Tommo Peaceful.
Você quer a sua cabeça estourada, Peaceful?
- Kafanın havaya uçmasını ister misin Peaceful?
Você quer os seus tomates estourados, Peaceful?
- Hayalarının havaya uçmasını ister misin Peaceful?
Você quer que seu rabo arrancado, Peaceful?
- Kıçının havaya uçmasını ister misin Peaceful?
Peaceful.
Peaceful.
Soldado Peaceful.
Er Peaceful.
Qual é o problema, Peaceful?
Sorun ne Peaceful?
Grande homem, soldado?
Adam mı oldun Peaceful?
Obrigado, calmo.
- Teşekkürler Peaceful.
Vais ficar bem, Charlie Peaceful.
- İyi olacaksın Charlie Peaceful.
Soldado Peaceful, Doutor.
Er Peaceful doktor.
Parabéns, Peaceful.
Tebrikler Peaceful.
Bem, bem, bem, Soldado Peaceful.
Vay, vay, vay. Er Peaceful.
Soldado Peaceful, acima de sua cabeça, agora!
Er Peaceful, tüfeğini başının üstüne kaldır, hemen!
Você deixa cair o rifle, soldado Peaceful, você começa a pena novamente.
Eğer o tüfeği düşürürsen Er Peaceful, cezaya tekrar başlarsın.
Agora, desta vez, Peaceful foi deixado fora de ânimo leve.
Ancak bu kez Peaceful'un cezası hafifletildi.
Você está desobedecendo a minha ordem, Soldado Peaceful?
Emirlerime karşı mı geliyorsun Er Peaceful?
Eu quero que todos vocês homens em seus pés agora, ou vai a tribunal marcial, Peaceful.
Hepinizin hemen ayağa kalkmasını istiyorum, yoksa askeri mahkeme olacak Peaceful.
Eu, Major Fitzpatrick, convoco este tribunal marcial de campo para julgar o caso de covardia diante do inimigo contra o soldado Peaceful
Ben Binbaşı Fitzpatrick olarak bu sahanın Askeri Ceza Mahkemesini düşman korkaklığına karşı Er Peaceful için olan davayı yargılamak için toplamış bulunuyorum.
Peaceful, você é um homem inútil.
Peaceful, sen değersiz bir adamsın.
Este este tribunal marcial de campo encontra o acusado, soldado Peaceful, culpado.
Bu sahanın genel askeri mahkemesi gereğince sanık Er Peaceful'un suçu sabit görülmüştür.
"Soldado Peaceful será fusilado por covardia em face do inimigo"
"Er Peaceful düşmana karşı korkaklığı yüzünden 15 Haziran 1916 günü..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]