English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Pert

Pert translate Turkish

50 parallel translation
Vive aqui pert...
Ee, yakınlarda mı oturuyorsunuz?
A seguradora disse que destruí a avioneta.
Sigorta şirketi pert kararı verdi.
E já viste o preço deles?
Pert and Popular. Anlaşıldı.
- Não nado em dinheiro. Deixa-me em paz!
Kif, bana 10 kutu Pert and Popular al.
"Candace Pert, PHD e detentora de patentes de peptídeos modificados".
Dr. Candace Pert Değiştirilmiş peptitler patentini elinde bulunduruyor
Sou professora na Univ. Georgetown de Medicina.
Benim adım Candace Pert.Georgetown Tıp Fakültesi'nde profesörüm.
- Champô Pert.
Ya şampuan?
É Pert?
Mmm, Pert mi?
O motor não pega.
Moturu pert oldu.
Então o seu carro já foi.
- Ne? Yani arabanız pert olmuş.
É apenas... Pert Plus.
Sadece şampuanın Pert Plus.
Ouve, o carro está estragado.
Dinle, araba düpedüz pert oldu.
O radiador está estragado.
Radyatör pert.
"Pert as a schoolgirl, well can be"
Okul kızlarının olabileceği kadar arsız
Foi visitar o meu tio Roger, apanhou qualquer coisa e uma semana mais tarde estava a fazer tijolo.
Roger eniştemi ziyarete girmişti bir şeye yakalanıp bir hafta sonra pert oldu.
Cerebralmente morto.
Pert olmuş. Beyin ölümü işte.
Sou a Dra. Lucy Fields, fiz o parto a esse bebé vegetal.
Ben "Dr." Lucy Fields. O "pert olmuş" bebeği ben doğurttum.
Pert as a schoolgirl well can be
# Okullu kızlar gibi şımarık
Nós vimos a abundância de destroços onde o motorista saiu sem um arranhão.
Birçok pert olmuş arabadan, çizik bile almadan kurtulan sürücüler gördük.
Se pensa que pode espancar um dos meus homens, como se diz...
Adamımı pert edip bunun... Nasıl denir...
Bateram num dos meus e eu bati num dos vossos.
Sen benim adamımı pert ettin, ben de seninkini.
A tua mãe explodiu como uma piñata.
Annen pert olmuş.
A mãe dela apanhou uma overdose e ela ligou para a Mandy.
Bak, annesi doz aşımından pert olmuş, kız da Mandy'i aradı.
Ele deixa-te levar flores velhas que já estão quase mortas.
Pert olmuş eski karanfilleri eve götürmene izin vermiş alt tarafı.
Só estava a cansá-lo, sabes.
Onu pert ediyordum sadece.
Isso foi realmente muito corajoso para alguém que só estava a cansá-lo.
Pert eden biri için Oldukça tiz bir sesle söyledin.
A tempestade destruiu um transformador e rebentou a energia num raio de nove quarteirões.
Fırtına sokağın aşağısındaki trafoyu pert etti. Dokuz blok çevresindeki bütün elektrikler kesildi.
Tínhamos água no silenciador, o motor morreu e chegamos aqui. A Carly e eu.
Motora su kaçtı ve pert oldu Carly'le buraya geldik biz de.
Tenho o carro espatifado.
Bizi götürür müsün? Arabam pert.
Imagino que um animal o apanhou na noite passada.
Tahiminim canavar dün gece onu pert etti.
Miolos pelo quarto todo.
Ortalık pert oldu.
Eventualmente, são um desastre.
Eninde sonunda hepsi pert olur.
Por falar em desastres...
Pert etmişlikten bahsetmişken...
A bateria foi ao ar.
Akü pert olmuş.
Perda total.
Pert oldu.
O suporte do motor e os parafusos são em plástico chinês reciclado...
Motoru pert. Çinliler plastik vida kullanmışlar.
Ela já teve aventuras em mais casas do que a Fannie Mae.
Evlere getirdiği eskpertizler pert oluyor diyorlar.
O meu carro partiu uma biela. É sucata.
Biyel kolu kırılmış, araba pert oldu.
Observa os vilões... no chão!
- Bakın, kiralık katiller pert oldu.
O meu já era.
Benimki pert oldu.
- Um carro muito velho, é o que tenho.
Pert olmuş bir arabam var. İşte bu tarz bir arabam var.
À parte de estar toda lixada.
- Pert olmak dışında.
Toda a gente acha que vamos trazer um carro degradado para uma exposição de carros, que vamos ser criticados.
Normalde araba şovuna pert bir araba getirseniz, sizi paralarlar.
Muito bem, Reynolds, o ancoradouro 27, do Hey There...
Pekala, Reynolds, 27 numaralı tekne pert olmuş, hemen şuradaki.
Rupert.
Rup-ert. Ru-pert.
Sem ofensa, Fusco, mas prefiro bater com a minha cabeça numa bola de bowling.
Alınma ama Fusco, sizinle bovling oynayacağıma topla kafamı pert ederim daha iyi.
Agora a nossa viatura é sucata e estamos presos aqui, num mar de bandidos de fronteira.
Aracımız pert oldu ve haydut sürüsüyle burada tıkılı kaldık.
Estava com medo do abuc...
Korkmuştum. Pert- -
Ganância.
Tim. Pert.
Perda total.
Pert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]