Translate.vc / Portuguese → Turkish / Piazza
Piazza translate Turkish
117 parallel translation
Eu estava em Roma há pouco, ela frequentava... um restaurante em Piazza di Spagna.
Roma'ya geleli çok olmuyor. O da öğle yemeğini genellikle... İspanyol Merdivenleri'nin yanındaki o küçük aşevinde yiyor.
Só é preciso ir à Piazza Vittorio.
Vittorio Meydanı tek umudun.
Oiça, amigo, na Piazza Vittorio é tudo gente honesta.
Bak ahbap! Vittorio Meydanı'ndaki insanlar namusludur.
Vamos, Sr. Spartaco, essa mulher já se sacrificou demais.
Ne kadar çok fedakarlık yaptı. Şeker hastası biri için Piazza Vittoriana'ya kadar bile gitti.
Parecia que estava na Praça Navona, com o comendador Blasetti.
Kendimi Piazza Navona'da sandım. Ve yönetmen Blasetti, beni korkuttu.
Em Piazza Grande... - deve haver um bar aberto.
Büyük Meydan'da mutlaka açık bir bar vardır.
"conhecida como Piazza della Signoria está o Uffizi"
Piazza della Sinoria denen Uffizi bulunur.
Seu nome incluso apareceu na lista de caídos na praça e logo lhe apagaram Carmelo Patanè, o afilhado do pároco
Piazza şehitler anıtına ismi yazılmıştı ama... daha sonra silindi. Carmelo Patane, yaşlı rahibin vaftiz oğlu.
Mara, esta noite, fiquei na Piazza Navona.
- Mara. Gece Navona Meydanı'nda oturdum.
Atiro-me para a Piazza Navona!
Cübbesini çıkarttı.
Para a Piazza Navona!
- Camdan aşağı atacağım kendimi.
Tive que caminhar não sei quanto tempo... Desde S. Angelo até a Praça Veneza para encontrar outro táxi.
Bir taksi bulmak için S.Angelo'dan Piazza'ya kadar yürüdüğüm yolu Tanrı bilir.
Uma ignorante relaxada atendente de rouparia, Que pensa que Pisa Piazza del Duomo em Pisa, Joey é um ponto de parada entre barracas de hamburguers.
Cahil sersem bir seksi bomba, Pisa'nın Piazza del Duomo'nın Pisa'da olduğunu sanıyor, Joey..... Hamburger kavşağına bir uğrayalım
Ugo Piazza.
Ugo Piazza.
Delegado, é Ugo Piazza.
Komiser, Piazza burada.
Piazza, acaba de sair e já nos visita.
Piazza, hapisten çıkar çıkmaz bizi ziyarete gelmişsin.
Este é Ugo Piazza, um criminoso recorrente.
Bu Ugo Piazza, azılı bir suçlu.
Piazza e eu nos conhecemos faz 20 anos.
Piazza ve benim geçmişimiz yirmi yıla dayanır.
Diz a verdade, Piazza.
Doğruyu söyle, Piazza.
Sr. Piazza, por favor.
Bay Piazza, lütfen.
O Sr Piazza está destroçando-o tudo!
Bay Piazza her şeyi kırıp döküyor!
Diga ao Sr. Rocco que entro com o Sr. Piazza.
Rocco'ya Bay Piazza'yla yukarı çıktığımı söyle.
Aqui tem, Sr. Piazza.
İçkiniz, Bay Piazza.
É nosso amigo Piazza de novo.
İşte yine eski dostumuz Piazza.
Chama à delegacia de polícia, temos a Piazza.
Merkezi ara, Piazza'yı yakaladık.
Chegou Piazza.
Piazza'yı getirdim.
Senhoritas, este é Piazza.
Bayanlar, bu Piazza.
Piazza, pode partir.
Piazza, gidebilirsin.
Parte Piazza.
Git, Piazza.
Piazza!
Piazza!
Você não pode matar pelas costas a alguém como Ugo Piazza!
Ugo Piazza gibi birine kalleşlik yapamazsın!
Será melhor que não toque em alguém como Ugo Piazza!
Ugo Piazza gibi birine dokunamazsın!
Nem sequer se aproxime de alguém como Ugo Piazza!
Ugo Piazza gibi birinin yanına yaklaşamazsın!
Quando vir a alguém como Ugo Piazza, se descubra ante ele!
Ugo Piazza gibi birini gördüğünde, önünde şapka çıkarırsın!
Estou a enquadrar a Piazza di Siena.
- Piazza di Siene. Burist otobüsü geliyor.
Descobrimo-lo na construção da estação da Piazza di Roma.
Onu Piazza Re di Roma stadyumunu inşaa ederken bulduk.
Evacuem "la piazza". - Mas porquê?
Meydanı terk edin!
Imensas filas compactas de legionários enchem a Piazza Venezia.
Meydanın ortasında kalabalık bir lejyoner taburu görülüyor.
Piazza Arduini. À uma.
Piazza Arduini, saat 1'de.
Esta é a Piazza Navona.
Burası Navona meydanı.
E agora deixo-o sózinho na "piazza".
Ve ben onu sokağın ortasında yapayalnız bıraktım.
No velho bairro maI-afamado de Nova orleães, a Condessa Piazza, madame de uma luxuosa maison de plaisir, era famosa por uma exótica sobremesa.
Tekrar eski New Orleans'kırmızı ışıklar mahalli Kontes Willie Piazza, Ritzi "zevk evi" nin sahibesi egzotik tatlısıyla ünlüydü.
- "Piazza Quadrata, sem número."
- Ardından? - Quadrata Meydanı, numara yok!
Muito bem, será na Piazza Quadrata.
Tamam, Quadrata Meydanı'nda yaparız.
Ele pensa que ela vai ter com ele hoje ao Ristorante Galeassi, na Piazza Santa Maria Trastevere.
Anna'yı arayıp bu akşam Galeassi Restoran'da randevu vermiş.
Não diga que não, antes de ver a piazza.
Bakın, bahçeyi görene kadar sakın hayır demeyin.
Bem, eu chamo-lhe a piazza.
Ben buraya plaza diyorum.
Eu vi-o na piazza... 682 01 : 20 : 02,759 - - 01 : 20 : 04,835 no Florian,
O'nu pazar yerinde gördüm,
Sim. De manhã? Conhece o Caffé Dinelli na Piazza di Spagna?
Piazza di Spagna'daki Cafe Dinelli'yi biliyor musun?
- Para a Piazza Navona!
- Sakin olun! - Navona Meydanı'na.
Como não?
Piazza Re di Roma'da hesabın yarısı senden.