English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Porquê

Porquê translate Turkish

86,144 parallel translation
Porquê?
Neden?
Porquê?
- Neden?
E porquê aqui em baixo?
Neden burası?
Ser Davos contou-me onde ides, Vossa Graça, e porquê.
Sör Davos bana nereye ve neden gittiğinizi söyledi majesteleri.
- Porquê?
- Neden?
Porquê agora?
Neden şimdi?
A sua mãe está em estado catatónico há quase 20 anos e ninguém sabe porquê.
Anneniz yaklaşık 20 yıldır katatonik durumda. Kimse sebebini bulamadı.
Preciso de saber porquê.
Neden olduğunu bilmeliyim.
Posso perguntar o porquê?
Neden olduğunu sorabilir miyim?
Não sei porquê, mas gosto de ti.
Neden bilmem ama senden hoşlandım.
Eu porquê?
Neden ben?
Mas porquê parar no mundo físico... quando os dois sabemos... que existe muito mais?
Ama ikimizin de bildiği üzere daha fazlası varken neden fiziksel dünyamızda kalalım ki?
Então... Porquê agora... depois destes anos todos?
Peki... onca yıldan sonra neden şimdi?
Quero saber porquê.
Niye böyle yaptığını bilmek istiyorum.
Eu não sei porquê.
Niye olduğunu bilmiyorum.
- Porquê ligava para si?
Neden seni arıyordu?
Sabia que nunca me arrependeria. Porquê?
- Asla geri dönemeyeceğimi biliyordum.
- Porquê? - Vais ver.
- Anlayacaksınız.
Porquê estaria a fazer isso?
Bunu neden yapıyorsun ki?
Tem febre alta, taquicardia, hemoptise. Porquê?
Yüksek ateş, çarpıntı ve kanlı balgam var.
- Porquê a demora?
Neden gecikti?
Ela... sempre se questionava porquê nós... nós não conseguíamos fazer isto resultar.
Neden yürütemediğimizi hep merak etmişti.
E porquê de repente estamos tão ansiosos de encontrar uma entrada?
Niye birden içeri girmeye heveslendik?
Só não vejo porquê isso seria mau para mim.
Peki benim için neden kötü olacakmış.
Não te esqueças do porquê.
Neden olduğunu unutma.
Porquê alguém iria querer voar para dentro do bloco?
Neden birisi bloğa bir uçak kaçırmak istesin ki?
- Porquê essas perguntas todas?
Tüm soruların anlamı nedir?
Ninguém acima de nós se importa uma merda sobre quem fez o quê e porquê.
Üstümüzden kimse bok veremez Kim ne ve niçin yaptı hakkında.
Porquê estás a retirar agora?
Neden şimdi dışarı çekiyorsun?
E agora sei porquê.
- Şimdi sebebini öğrendim.
Porquê?
Neden mi?
Não posso porquê?
- Niye yollayamıyorum?
Então tenho o direito de saber porquê. E não saio daqui enquanto não me disser.
O hâlde sebebi öğrenmeye hakkım var ve söyleyene kadar hiçbir yere gitmiyorum.
- Porquê?
Neden?
- Por quanto tempo? - Ele precisa de ver o noticiário. - Porquê?
Nick, sadece onun 7 haberlerini görmesini istiyor.
- Não precisas de ver. - Porquê?
- Senin görmen gerekmiyor.
Então porquê matá-lo?
O zaman neden öldürdü onu?
Ela disse-te o porquê disso?
Neden yaptığını söyledi mi?
- Porquê?
Niye ya?
- Não entendo porquê culpar o Kinoshimobe por proteger o seu habitat.
Sadece Kinoshimobe'yı nasıl suçlayabilirsin anlamıyorum Yaşam alanını korumak için.
- Porquê?
Niye?
- Porquê este tipo?
Bu herif neden?
Mas porquê aqui?
Ama neden burada
Kevin, atende o raio do telemóvel. Porquê, meu?
"Selam Kevin, açsana şu telefonu." Niye lan?
- Porquê?
- Niye ki?
Novamente, porquê...
"Benim de öyle." dedi. Tekrar soruyorum, neden?
- nesta sala. - Porquê?
- Bu odada.
- Porquê?
- Söylesene.
E sabe-se lá porquê, vamos voltar ao Acampamento Krusty.
KRUSTY KAMPI 8 KM İLERİDE
- Porque o assistente que ela atacou... enquanto wogava, pode ser preso por se ter defendido. - Porquê?
Niye ya?
- Porquê?
Peki, neden?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]