English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Prison

Prison translate Turkish

152 parallel translation
Esta noite cantei Huntsville Prison e o público ficou frenético.
"Huntsville Prison" ı söyledim, stat ayağa kalktı.
Que mande o meu pai para a prisão?
Send my father to prison?
Let's burn down the prison, then we can escape.
Yakalım hapisaneyi, kaçarız hoyta hoy yee.
Since the prison was privatised, the prisoners have become the cheapest and the best labour force.
Ruhlarına okuyun Fatiha. Hergün yeni birileri geliyo nasılsa, bu bozuk düzene koyiim, dermişim...
The warden is usually the best kung fu fighter in a private prison.
Başgardiyanlar daima en iyi Kung-fu'culardır.
And the guards in the neighbourhood of the prison?
Hapisanenin yakınındaki korumalar?
Morte declarada às 18. : 12, na Walls Prison, em Huntsville.
Huntsville'deki Walls Hapishanesi ölüm saatini 6 : 12 olarak açıkladı.
Fugiu da Nevada State Prison esta manhã.
Bu sabah Nevada Eyalet Hapishanesinden kaçtı.
Prison Break : Atrás dos muros.
Prison Break Duvarların Arkasında
Quando regressarmos... ver-se-á cara a cara com os vilões da Prison Break.
Döndüğümüzde, Prison Break'in suçluları ile tanışacaksınız.
Tudo isto quando retornarmos.
Hepsi birazdan Prison Break Duvarların Arkasında
Além disso, vamos reunir-nos ao elenco... dentro da prisão da vida real... que é o lar da Prison Break.
Ayrıca Prison Break'e ev sahipliği yapan bu namlı hapishanedeki oyunculara katılacağız
Quando a Prison Break, Atrás dos Muros, continuar.
Birazdan Prison Break Duvarların Arkasında.
Daremos uma vista de olhos ao plano complexo... que é o centro de Prison Break.
Prison Break'in merkezini oluşturan karmakarışık plana göz atacağız.
Tudo em Prison Break, Atrás dos Muros, regresse.
Birazdan Prison Break Duvarların Arkasında.
A seguir... O drama familiar que está no coração de Prison Break.
Birazdan Prison Break'in kalbindeki aile draması.
E iremos ao interior da verdadeira... penitenciária de Prison Break, que foi a última estadia... para os criminosos mais famosos do mundo.
Ve bir zamanlar dünyanın en kötü ve namlı suçlularına ev sahipliğ yapan Prison Break teki gereçek hayata bakacağız.
Quando a Prison Break, Atrás dos Muros, regresse... 5 anos.
Birazda Prison Break Duvarların Arkasında. 5 yıl.
Para criar o realístico e tenebroso mundo... de Prison Break, os produtores decidiram não filmar num estúdio de Hollywood, mas sim numa prisão verdadeira.
Prison Break'in gerçekçi dünyasını oluşturmak için yapımcılar filmi Hollywood stüdyosu yerine gerçek bir hapishanede yapmaya karar verdiler.
Mas tornou-se a casa perfeita... para a Prison Break.
Fakat burası Prison Break için mükemmel bir ev oldu.
Quando Prison Break : Atrás dos Muros, continue...
Birazdan Prison Break Duvaların Arkasında
Em apenas 7 episódios de Prison Break,
Prison Break'in ilk yedi bölümünde
Então, que voltas nesta história nos espera em Prison Break?
GELECEK Prison Break te bizi bekleyen diğer gelişmeler ne?
Não importa o que proporcione o futuro... na complexa história de Prison Break...
Prison Break'in bu karışık hikâyesinde ne olursa olsun, bir şey kesin...
Prison Break.
Prison Break
Em 1 968, "At Folsom Prison" tornou-se uma das gravações mais populares de todos os tempos, vendendo mais que os The Beatles.
1968'de "Folsom Hapishanesi" tüm zamanların en popüler plağı oldu. Beatles'lardan bile fazla.
Meu, tu não aguentarias nem cinco dias na Fox Hill Prison.
- Evet. Dostum, Fox Hill Hapishanesi'nde beş gün dayanamazsın.
Será Prison Break sem ornamentos.
Sivil olmaya başlamamız lazım...
Anteriormente em Prison Break
Prison Break'in önceki bölümünde...
Nos episódios anteriores de Prison Break - Em Busca da Verdade :
Önceki bölümlerde :
No episódio anterior de Prison Break em Busca da verdade :
Önceki bölümlerde :
Anteriormente em Prison Break
Prison Break'in önceki bölümlerinde...
Anteriormente em Prison Break :
Önceki bölümlerde :
Anteriormente em Prison Break :
Prison Break'in onceki bolumlerinde...
Anteriormente em Prison Break :
Prison Break'te önceki bölümlerde...
Anteriormente em Prison Break
Prison Break'de daha önce...
Anteriormente em Prison Break :
Prison Break'de önceki bölümlerde...
Eu penso que Prison Break é um daqueles programas em que as audiências anseiam por ver, e que vão, sabe, tirar algo disso.
Yani bence Prison Break izleyicilerin görmeye istekli olduğu o dizilerden biri. Bilirsiniz, bir şeyler alabilecekleri bir dizi.
A ideia de Prison Break partiu de uma mulher com quem trabalhava, Francette Kelley.
Prison Break fikri birlikte çalıştığım bir kadından Francette Kelley'den çıktı.
Envolvi-me com Prison Break porque Gail Berman na Fox ligou-me e disse :
Prison Break'dahil oldum çünkü Fox'tan Gail Berman aradı ve dedi ki :
E quando se molda um programa correctamente, e ficas fiel a quem essas personagens são e contratas os melhores actores, ficas a desejar a química, porque se ela existe, o programa funciona, do mesmo modo que Prison Break funciona, a este nível.
Ve oyuncu ekibini doğru seçtiğiniz zaman, karakterlerin kimliğine bağlı kalıp, en iyi aktörleri tuttuğunuzda geriye sadece uyuşmalarını ummak kalır. Çünkü eğer kimya varsa, dizi tutar. Bu aşamada Prison Break'in de gidebilmesinin sebebi de bu.
Prison Break é muito um programa de grupo.
Prison Break çok fazla parçanın birleşmesiyle oluşan bir dizi.
Devo aplaudir os escritores e a equipa criativa, pois eles voltaram e exploraram o drama antigo de Shakespeare, as velhas lendas, e tipo que teceram tudo isso no Prison Break de hoje.
Yazarları ve yaratıcı ekibi takdir etmeliyim çünkü, geriye gittiler ve Shakespeare'deki antik dramaları ve eski efsaneleri araştırdılar. Ve bütün bunları bugün Prison Break'te birleştirerek kurguladılar.
Acho que a razão por que Prison Break tem sucesso não é por termos um bom elenco, uma boa equipa de escritores e uma história realmente boa, e creio que a contamos bem, mas é também porque, em adição ao romance e ao suspense,
Bence Prison Break'in başarısının nedeni sadece harika bir ekibimiz harika bir yazar kadromuzun olması ya da harika bir hikaye olması değil. Şunu söyleyebiliriz ki aynı zamanda bir aşk hikayesine ek olarak şüphe macera, katliam ve dram olması.
Prison Break é um programa que realmente mostra a humanidade na prisão.
Prison Break hapishanedeki insaniyeti gerçekten gösteren bir dizi.
A segunda temporada vai ser uma reinvenção total de Prison Break, no sentido que, estávamos fechados numa caixa, e apenas tínhamos aquele alcance de movimento para as personagens, e poderemos distinguir essa dinâmica da história da primeira temporada,
İkinci sezon Prison Break tamamen yeniden planlanmış olacak, bu anlamda bir kutunun içinde sıkışmıştık ve karakterleri ancak hareket ettiriyorduk. Birinci sezonda hikaye dinamiğinin bu şekilde olduğunu söyleyebilirim.
A todos os fãs de Prison Break aí fora ; que gostam de Prison Break, gostaram da primeira temporada, vão delirar com a segunda temporada, por isso continuem a ver.
Oradaki tüm Prison Break hayranları, eğer Prison Break'i sevdiyseniz, ilk sezonu sevdiyseniz ikinci sezonda aklınızı kaçıracaksınız, o yüzden izlemeye devam edin.
Talvez façamos, tipo, uma cena tipo Prison Break, como um "reality show".
Belki Prison Break'i bir reality show gibi yaparız.
Christian...
Tu vas aller en prison.
Disse : "Isto é o Prison Break."
Değiştirmen için.
Acho que as pessoas adoram Prison Break porque o tema principal da série é a temática grega de um irmão se sacrificar pelo outro.
Müdür diyor ki, Scofield'ın Ünite 164'te bir kirası varmış. Hala aktif. 8 ve 3. caddelerde adamlarımız var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]