Translate.vc / Portuguese → Turkish / Quito
Quito translate Turkish
41 parallel translation
Segundo o mapa, era Quito.
Haritada "Quito" diye yazıyordu.
Deixa que quito isto.
Şunu şuraya alayım.
Mas quando quito uma dessas porcas desencaixa-se a tapeçaria de minha vida.
fakat o ilmiklerden birini çektiğimde, bu hayat örgümü söktü.
Posso salvar essa reles vida se parares quito.
Hala senin değersiz hayatını kurtarabilirim, eğer sadece kımıldamadan durursan.
Quando me Quito os hábitos na sacristia, às vezes ouço coisas.
Bazen kıyafet değiştirirken ofisinde oluyorum, bazen kimi şeyler duyuyorum.
- Esteja quito.
- Orda kal
Quantos turnos lhe Quito para o mês que vem?
Gelecek ay sana kaç nöbet yazayım.
Traze-mos mais de Quito.
Quito'dan daha getiriyoruz.
Hector Madure, chefe da polícia do Quito, Equador...
Hector Madure. Quito, Ecuador'un Polis Şefi.
Amanhã, chego em Quito.
Yarın Quito'ya varıyorum.
Quito, Equador
Quito, Ekvador
Bem-vindo a Quito, Sr. Shore.
Quito'ya hoş geldiniz Bay Shore.
Quito, Equador. 14 de Julho de 2005.
Quito, Ekvador 14 Temmuz 2005
Fui à escola americana em Quito.
Quito'da Amerikan okuluna gittim.
- Igualmente. A Lara já trabalhou em Quito.
Lara, Quito nun yanında görevlendirildi.
Sim, a capital do Equador é Quito.
Evet, Ekvator'un başkenti Quito.
De lá vais voar até Quito.
Oradan Quito'ya uçacaksın.
Marie, reserva duas passagens para Quito.
Marie, Quito'ya iki bilet lazım.
O vosso voo da United para Quito parte às 14 horas de Newark.
Uçuşunuz New York'dan Quito'ya saat 14 : 00'de.
Esquece. Compras quando chegarmos a Quito.
Boş ver, Quito'ya gidince alırsın.
O mesmo número aparece quer estejamos em Londres, Nova Iorque ou em Quito.
Londra, New York ya da Quito da olsa aynı numara gözüküyor zaten.
- Estou em Quito.
- Quito'dayım.
Eu sou o Frank Bonneville.
Ben Frank Bonneville, Quito'dan canlı bildirdim.
- Ainda estão em Quito?
- Hâlâ Quito'da mısınız?
Se ainda estamos em Quito?
Quito'da mıyız?
Agora, em directo, o nosso correspondente especial em Quito, Frank Bonneville.
Şimdi Quito'daki muhabirimiz Frank Bonneville'e bağlanıyoruz.
Vai dizer ao Finch e ao Bonneville para irem para a embaixada em Quito, o mais depressa possível.
Finch ve Bonnevile'e Quito'daki Amerikan Elçiliği'ne sığınmalarını söyleyin. Güvende olduklarından emin olmalıyız.
Há poucos dados sobre o principal responsável pela revolta... ATUALIZAÇÃO DE QUITO... o combatente rebelde Emilio Alvarez.
İsyanın arkasındaki elebaşı Emilio Alvarez hakkında çok az bilgi var.
Eu ligo-te assim que chegarmos a Quito.
Quito'ya varır varmaz haber veririm.
O Mallard quer que vamos já para a embaixada dos EUA em Quito.
- Mallard acilen Quito'daki ABD Elçiliği'ne gitmemizi istiyor.
De Machala a Quito, devem ser umas poucas horas de carro.
Machala'dan Quito'ya birkaç saatte gidilir.
Falei com o meu correspondente em Quito.
Quito'daki muhabirimle görüştüm.
Temos de ir para a embaixada americana em Quito. O que significa que temos mesmo de ir ao Equador.
Quito'daki ABD Elçiliği'ne gitmek zorundayız yani gerçekten Ekvador'a gitmeliyiz.
A partir daí, apanhamos um barco e vamos até Quito.
Oradan bir tekneye atlar, Quito'ya gideriz artık.
Feliz aniversário. Afinal tens de ir a Quito. "
Şimdi bir de Quito'ya gitmen lazım. "
- Aonde vão?
- Nereye? - Quito.
- Quito. - Temos de ir para a embaixada.
- Elçiliğe gitmemiz lazım.
Foram recebidos na embaixada americana em Quito. Consta que estão exaustos, mas ilesos e bem dispostos.
Quito'daki elçiliğe çok yorgun, ama yara almadan giriş yaptıkları bilgisi elimize ulaştı.
Ele chegou há uns dias, vindo de Quito, Equador.
Quito, Ekvador'dan birkaç gün önce Portland'a iniş yaptı.
Não, não. Esteja quito, rapaz.
Sakin ol evlat.
- Frank.
- Quito'daki insanlar, silahlı çatışmalar, artan şiddet olayları ve kimyasal gaz tehdidi karşısında gelecekten ümitsiz. - Frank.