Translate.vc / Portuguese → Turkish / Rail
Rail translate Turkish
98 parallel translation
Guard-rail quebrado na barreira foi devido a uma batida.
Tarpon Springs otoyolundaki refüj kaza sonucu kırılmış.
rail, star, shoot rail, star, shoot
Şunları de : "rail, star, shoot." Rail, star, shoot
Muito bem. Como pode ver, não há rail de protecção.
Görebildiğiniz gibi kenarlarda banket falan yok.
Eu tinha que chamar o Dr. Trader naquela noite, no "Silver Rail"
O gece Silver Rail'dayken Dr. Trader'a çağrı attım.
Podes encontrar-te comigo hoje no "Silver Rail", ao meio-dia? Eu estarei lá.
Öğlen benimle Silver Rail'da buluşur musun?
Não tinha nada de errado com ele. E se o rail não era suficientemente forte?
Veya kenardaki bariyerler yeterince sağlam değilmiş.
Está bem, Emmit, arranja-me duzentos K - rails para construir uma parede.
Tamam Emmit, bana bir koridor oluşturmak için 200 K-rail bul.
- O que são K-rails?
- K-rail de nedir?
Ouçam! Vamos construir bermas até os K-rails chegarem.
Tamam, K-rail'ler gelene kadar barikatlar oluşturacağız.
Emmit, onde estão esses K-rails?
Emmit, bu K-rail'ler nerede kaldı?
Quero um muro desses K-rails.
Bu K-rail'lerden bir koridor oluşturulmasını istiyorum.
Oitenta K-rails, em dois andares com formato de ferradura.
80 K-rail, at nalı şeklinde üstüste.
Aqui, em cima deste K-rail.
Hemen şu K-rail'in üzerine koyun.
Enquanto está aí em baixo, esteja à vontade para... usar o meu Veículo de Saída lnter-Rail.
Hazır oradayken, alt vagon raylar arası aracı kullanabilirsin.
Depois de cuidadosa avaliação de preço e médias de performance, a comissão decidiu dar o contrato à Electrical Rail Corp. de Maspeth.
Fiyat ve performans derecelerinin göz önüne alındığı incelemenin ardından komite bu kontratı Maspeth'in Electric Rail Şirketi'ne vermeye karar verdi.
Não faço mais isso. Diz-se que a Electrical vai falir e a Weltech garante igualar a oferta.
Electric Rail batıyor diyorlar ve Weltech her teklifi kabul edebilirmiş.
E as letras são Silian Rail.
- Kemik renk, özel harf karakteri.
Euro-rail pass, iogurte, ver a casa da Anne Frank...
Eurail biletleri, yoğurt kafanı güzel etme yolları ve Anne Frank'in evine ziyaret.
O descapotável passou por cima do rail em Jersey.
Üstü açık arabaları Jersey'de köprüden uçmuşlar.
Está no rail e vem bem depressa.
Hatta girdi ve hızlı gidiyor.
Stripes vem por dentro, entalado contra o rail por Ruffshodd.
Stripes içeride...
Diz ao Stripes para se chegar ao rail e para sair na próxima curva.
- Stripes'a çitin yanında kalmasını ve dönüşte hamlaesini yapmasını söyleyin.
! O Tucker diz para te chegares ao rail e saíres na próxima curva.
Tucker çitin yanında kalmanı ve dönüşte hamleni yapmanı söyledi.
Que tal, gostas do rail?
Çitin tadı nasıl?
Devia ir a 130 quando arranquei o rail de protecção e fui ravina abaixo.
100 yapıyor olabilirim ama Tanrı bana yardım etti.
Depois, olhei por baixo do meu braço para ver a distância do rail...
Kollarımın arkasından gelene baktım.
- Manne estás a ir muito próximo do rail. Estás a ir bem, Manne.
Biraz diyet yap.
Esta rapariga embateu contra o rail central na estrada 95, a 130 quilómetros / hora.
Kız 130'la giderken orta refüje çarpmış.
Estava morta antes de chegar ao rail.
Kız yol korkuluğuna çarpmadan önce hayatını kaybetmiş.
A carrinha vai para a frente do autocarro forçando-o a manobrar e bater no rail, o que o faz inclinar e virar de lado.
Otobüs ile kamyon arasında ki fark nasıl bu kadar çabuk kapandı? İki olasılık. İlki... otobüs hızını çok fazla artırdı.
Avançar canhões da proa. Ripostar.
Ön rail makineliler, karşı ateş açın!
- Trouxemos canhões EM.
Yanımızda birkaç tane rail makineli tüfek getirdik.
Aprontar canhões da proa. Enviar todos os caças.
Bütün ön rail makineli tüfekleri, beklemede kalsın.
Apressar a detonação das ogivas, senão esta batalha vai ser breve.
Ön rail makineli tüfekleri, karşılık verin. Novak, bu bombaları yollama hızını yükseltmeniz gerekiyor, yoksa bu savaş yakında bitecek.
Canhão ventral dois está fora de acção!
Merkezi rail tüfeği iki bozuldu!
E a letra é algo chamado Silian Rail.
Yazı karakterinin adıysa, "Silian Rail".
Agarre em todas as baterias e mire as baías principais, mantenha o fogo até eu mandar.
Bütün rail makinelilerini ana Dart iniş sahalarına doğrultun.
Todas as armas estão a funcionar. E o Dr. Beckett... está na cadeira de controle dos drones.
Bütün rail makinelileri pozisyonlarına adam gönderildi ve çalışır durumdalar... ve Doktor Beckett dron kontrol koltuğunda.
- É o tipo da Rail Co.? - Sou sim.
- Rail şirketinden gelen sensin, değil mi?
Batem no rail.
Parmaklıklara çarpıyorlar.
Esta secção do rail é nova.
Bu bölümdeki parmaklıklar yeni
Agora as luvas estão tiradas e estão a lutar entre si, pára-choques contra pára-choques, rail contra rail.
Artık birbirlerine girmeye başladılar. O teker senin o tırabzan benim.
Passei por ali ontem, e o rail não estava danificado.
Dün buraya doğru geliyordum, bu korkuluklar hasar görmemişti.
Tu encurralaste-o no portão. Encurralaste-o no conjunto e encurralaste-o contra o rail!
Startta sıkıştırdın, diğer atların arasında sıkıştırdın, bariyere sıkıştırdın!
E junto ao rail Step Nicely em segundo.
Step Nicely bariyer dibinde, ikinci sırada.
Sham tem boa posição, terceiro no rail, e Secretariat em último, novamente, enquanto se aproximam...
Sham bariyer dibinde üçüncü sırada ve Secretariat en sonda yine...
Secretariat sai muito bem, com boa posição junto ao rail.
Secretariat iyi çıktı, bariyer dibinde iyi bir yerde.
Sham progride para desafia-lo no rail.
Sham öne geçip bariyer dibine geçmek istiyor.
Diga : "rail, star, shoot."
- Herhalde bu günah değildir.
Ruffshodd mantém Stripes contra o rail... com Marc's Mistery, Flemish Fury e Brown-Nose-Biren.
Ruffshodd, Stripes'ı çite doğru sıkıştırıyor...
- Activar os canhões principais.
Ana rail makinelilerini çalıştırın.