English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Reme

Reme translate Turkish

43 parallel translation
- Agarre num remo e reme.
Bir kürek al ve çek.
- Agarre num remo e reme.
Bir kürek al ve çek. Ama, yapamam.
- Reme! Exijo uma resposta.
- Vip diye bir şey yok.
John, não reme tão forte. Deixe que eu remo.
John, zorlanıyorsun, bırak da ben çekeyim.
Reme mais forte, Louise.
Daha hızlı çek, Louise.
Deixe-me em paz e reme!
Beni rahat bırakın! Kürek çekin!
Reme para casa enquanto pode.
Halin varken geri dön.
Minaton, reme!
Minaton, yola devam et!
Swarma, reme.
- Swarma, kürek çek.
Reme, Thorfinn Divide-Crânio.
Kürek çek, Thorfinn Kafatası-Kırıcı.
- Cale a boca e reme, seu idiota!
- Onu ben alayım. - Kes sesini ve kürek çek, seni aptal!
Agora reme.
Kürek çek.
Reme, seu retardado!
Kürek çek, seni aptal!
Depois vais para casa da prima Reme.
Kuzenimize git.
- E à prima Reme. - Logo se vê. - E à menina.
Bir kere de kuzenimle ve onun küçük kızıyla.
Juanita, acorda! Temos de ir para casa da prima Reme.
İki kere olacağına söz vermiştin.
- Juana, fala a Reme.
Ben Reme.
- O que se passa, Reme? - Viste na televisão?
TV'yi izliyor musun?
- Para onde vais? - Para casa da minha prima Reme.
- Sen nereye gidiyorsun?
Reme mais depressa!
Daha hızlı çek.
Com os grandes arremessos de Cooper, e a pontaria de Doug Remer.
Cooper'ın iyi atışları ve Doug Reme'in hedefli vuruşları sayesinde.
Reme você, tem mais força!
Sen kürek çek, sen daha güçlüsün!
Que tal algumas fotografias?
Birkaç reme ne dersin?
E elas dizem que com uma dose de até 100 rems pode demorar anos até que os efeitos sejam sentidos.
100 reme kadar alınan radyasyonun etkilerinin ortaya çıkması yıllar sürebilirmiş.
Ouvi dizer que em casos de contaminação acima de 600 rems contacto físico íntimo deve ser evitado.
600 reme maruz kalan biriyle fiziksel temasta bulunmak tehlikeli olabiliyormuş.
Reme.
Kollarını oynat.
Quero que se ponha de joelhos, que se descontraia e reme.
Dizlerinin üzerinde dur, rahatla ve kollarını oynat.
Reme. Já está.
Kollarını oynat.
Reme!
İşte böyle.
Reme, deixa-me em paz.
Reme, beni rahat bırak.
Reme, esta é a minha irmã.
Reme, bu benim kız kardeşim.
Ouve, Reme, aqui ninguém se rende.
Dinle, Reme, burada kimse vazgeçmez.
Reme, separa algumas para o Pavilhão das Mães.
Reme, anneler koğuşu için olanları ayır.
Anda, Reme.
Hadi, Reme.
Reme, minha querida. O que foi?
Reme, tatlım, neyin var?
Reme?
Reme?
Reme.
Reme!
Certifica-te que ele reme na mesma direcção que os outros todos.
Herkesle aynı yönde kürek çektiğinden emin ol.
Vá em frente, reme.
Kürek çekmeye devam et.
- Pretendes que eu reme o caminho todo?
- Tüm yol ben mi kürek çekeceğim?
- Reme.
Çek.
Reme Billy.
Billy Kürek!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]