Translate.vc / Portuguese → Turkish / Reserve
Reserve translate Turkish
150 parallel translation
Reserve dois bilhetes agora.
Hemen iki bilet ayırtın. Hadi.
Reserve três lugares no primeiro comboio para Mandrake Falls.
Mandrake Falls'a üç kişilik tren rezervasyonu yaptır. - Nereye?
Por favor reserve dois lugares para o almoço.
Öğle yemeği için iki kişilik yer ayırın.
Uma frase muito bonita. Reserve-a para os seus discursos.
Nutukları The Tribune'e sakla.
La Reserve.
- La Resserre.
Sim, sim. O La Reserve.
- Evet, La Resserre.
Reserve-me uma mesa.
Bir masa ayırt.
Reserve as suas paixões para a babilónia.
Babil'linin tutkusundan kurtar.
Reserve umasuíte no St. Regis.
St. Regis Otel'inde her zamanki yer ayırtılsın.
Quando me deixar no palácio reserve uma mesa para o jantar, no Septime.
Elysee'ye vardığımızda,.. ... akşam yemeğine, Septime'de yer ayırtmayı unutmayın.
Reserve-me uma mesa.
Bana da bir masa ayırın.
Reserve uma mesa em seu nome.
Adınıza bir masa ayırtın.
Reserve uma passagem para Frankfurt para mim, por favor!
Frankfurt'a benim için bir yer ayırt, lütfen.
Reserve no nome de Karin Thimm.
Karin Thimm adına bir bilet ayırın.
Na quinta-feira, o governador de Oklahoma mandou a Guarda Nacional vigiar o Federal Reserve Bank, em Tulsa, pois o kit tencionava roubá-lo.
Perşembe günü Oklahoma valisi, Tulsa'daki Merkez Bankası'nı korumak üzere milis kuvvet yolladı, çünkü Kit onu soyacaktı.
Quer que reserve bilhetes para espectáculos da Broadway?
Oh, evet. Broadway şovları için bilet alacak mıyım?
Reserve o puIIman para sede da investigação.
Pulman vagonunu ofis olarak kullanmak istiyorum.
Reserve-o para a sua mulher, Herr Doring.
Bunu karınıza saklayın Bay Doring.
Seja o que for que a vida me reserve, nunca esquecerei estas palavras.
Bundan sonra neler yaşarsam yaşayayım şu kelimeleri asla unutmayacağım :
Está bem? Reserve-me já um quarto.
Bana şimdiden bir oda ayırtabilirsin.
- Reserve lugar no próximo voo.
- Bir sonraki uçakta kendine yer ayırt.
O Federal Reserve Bank.
Merkez Bankası!
Berkeley, reserve uma dança para mim.
Bana da bir dans ayır, Berkeley.
Reserve um lugar no 009, 1a. classe.
009'a bir kişilik yer ayırın, lütfen.
Ela quer que reserve uma suíte no... Onde?
Şeyde suit tutmak istiyormuş Neresiydi?
FUTURO LOCAL DE BEDROCK GARDENS RESERVE HOJE
TAŞYATAĞl SİTESİ İNŞAAT ALANl ARSANlZl ŞİMDİDEN AYlRTlN
Amanhã, mostro-te o Reserve Bank.
Yarınki gezimizde sana Merkez Bankası'nı gösteririm.
- Reserve um piso, no hotel Anaheim.
Anaheim Hotel'inin zemin katı temizlenmeli. Anaheim Hoteli.
Só posso esperar que o futuro reserve desafios ainda maiores.
Tek arzum geleceğin karşıma daha da zorlu görevler çıkarması.
Mas tu... Tio, reserve um bilhete extra para Ooty.
Babana uymalısın ve hazır olmalısın
Porque tens tanto medo que a vida te reserve algo que venha destruir essa perfeita existência que criaste na tua cabeça, que procuras não sentir emoções ou tudo o que é real.
Hayat sana beklemediğin şeyler getirecek diye korkuyorsun. Ajandanda yarattığın o mükemmel varlık bozulacak diye korkuyorsun. Duygusal, gerçek bir şeyler hissetmekten korkuyorsun.
Reserve a SO.
Ameliyathaneyi ayırt.
Reserve-lhe uma cela em Rikers.
Onun için Rikers Cezaevi'nde bir yer ayırtın.
Pergunte à Reserva Federal.
- Federal Reserve'den rica et.
- Quer que reserve o lugar.
- Yeri ayırayım mı?
Talvez reserve para a próxima semana.
Belki haftaya yer ayırtırım.
Reserve-me um lugar no primeiro voo para Israel, para Tel Aviv.
Tel Aviv için ilk uçakta bir bilet ayırttırmak istiyorum.
Só precisa tentar ser feliz enquanto está vivo... e torcer para que Deus lhe reserve um lugar melhor... e para que Jesus o deixe entrar no céu no Dia do Julgamento.
yaşarken mutlu olmaya çalışmalı... buradan daha iyi bir yer olduğunu... ve İsa'nın seni oraya alacağını ümit etmelisin.
Veuve Clicquot Ponsardin Vintage Reserve
Veuve Clicquot Ponsardin Vintage Reserve.
Talvez o destino te reserve outra coisa.
Kaderin sana başka oyunu vardır.
Seja o que for que a vida me reserve, nunca esquecerei estas palavras :
Bundan sonra neler yaşarsam yaşayayım şu kelimeleri asla unutmayacağım :
Talvez reserve a água toda para as orquídeas...
Belki de tüm suyu orkideler kullanıyordur.
Seja o que for que a vida me reserve, nunca esquecerei estas palavras :
Bundan sonra neler yaşarsam yaşayayım şu kelimeleri asla unutmayacağım. :
Sorri apenas enquanto me falas da reserva federal.
Sadece sırıt.. .. bana analattıkların FederaI Reserve konusunda.
O Mazin que reserve algum tempo de satélite.
Mazin biraz uydu zamanı rezerve etsin.
É livre de fazer o que quiser, mas nestas circunstâncias, é importante que reserve uns minutos para falar com alguém.
Bayan Bauer, tabii ki istediginizi yapabilirsiniz, ama bu sartlarda birkac dakikanizi ayirip birinizle konusmaniz iyi olur.
Reserve-me dois bilhetes no próximo voo para a Cidade do México.
Bir iyilik yap. Meksika'ya ilk uçakta iki kişilik yer ayarla.
Reserve um quarto.
Bir oda ayarlayın.
Cuide do sr. Maloof. Reserve a sua mesa.
- Bay Maloof'la ilgilenin.
Um homem reservou-me um quarto.
Un homme a réservé une chambre pour moi.
Reservou o voo para Madame Giselle?
Est-ce que vous qui avez reservé la place de Madame Giselle sur le vol? ( Madame Giselle'in uçak rezervasyonunu siz mi yaptınız?