English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Risqué

Risqué translate Turkish

53 parallel translation
Costumávamos jogar um jogo de nome "Risqué".
"Müstehcen" diye bir oyun oynardık.
É um recibo do Risqué Business.
Risquà Business'tan bir fatura.
Ela acha que ele esteve no Risqué Business a noite inteira.
Tüm gece Müstehcen Yer'de olduğundan şüpheleniyor.
Risque "mordomo" e ponha "mordomo-mor".
Uşağı sil, yerine baş uşak yaz.
Não os risque.
Onları çizmeyin.
Risque isso do registo, Sr. Spock.
Bunları kayıtlardan sil, Mr. Spock.
Não, risque isso.
Hayır, bu lafımı kaale alma.
Mas ela disse "risque-a"!
Ama o silmeni söyledi!
Näo risque o nome Wang.
Wang adïnï çizmeyin.
Risque antes "cobra".
Onun yerine "yïlanï" çizin.
Pegue uma caneta, meu caro, e risque o nome.
Bir kalem al, sevgili dostum ve adın üzerini çiz.
Não risque o carro.
Arabayı çizmeyin.
- Então, risque-o da lista.
Allah rahmet eylesin de o zaman.
- Risque-se da acta.
- Kayıtlardan çıkarılsın.
Risque-se da acta!
Kayıtlardan çıkarılsın!
- Risque-se da acta!
Kayıtlardan çıkarılsın! - İtiraz ediyorum Sayın Yargıç!
- Risque-se da acta!
İtiraz ediyorum! - Kayıtlardan çıkarılsın.
- Risque-se da acta!
Bu kayıtlardan çıkarılsın!
- Risque e volte a assinar.
- Sorun değil. Yeniden yazın.
Risque-o.
- Onun adını çıkar.
Risque "consumávamos que nem coelhos" da acta.
Ve "Tavşanlar kadar cinseldik" kısmını kayıtlardan çıkarır mısın?
Pegue num marcador e risque a palavra "objectividade".
- Evet - Pekala bir kalem alın... objektif kelimesini çıkartın.
Só para que fique claro, ao certo quando é que a Sra. Laine Hanson risque-se da acta teve esse comportamento abominável e repugnante?
Sadece, Laine Billings.... ve Bayan Hanson'un... neden böylesine... tiksindirici bir.... davranış içersinde.... olduğunu bilmek için.
Ele disse-lhe : " Marilyn, sempre que achar que a frase não tem qualidade, risque uma vez.
Fox ve Marilyn'e başarı kazandıran How to Marry a Millionaire'i o yazmıştı.
Sempre que achar que a frase não tem graça suficiente, risque duas vezes. "
- Kiminle evlenmek isterim sizce? - Kiminle? Rockefeller'la.
- Queres que te risque uma?
- Bir tanesini yapmamı ister misin?
Não, risque isso. O que os Fitzpatrick lhe disseram que viu.
Ya da Fitzpatricklerin sana, ne görmen gerektiği konusunda söylediklerini.
Cada miúdo, uma vez, risque da lista.
Her bir çocukta, bir kez, listeyi temizleyeceksin.
Risque Romero.
- Romero yapmadı o zaman.
- Não o risque.
- Sakın çizme.
Se calhar devo dizer-lhe antes que me risque o carro.
Bunu ona arabamı çizmeden söylesem iyi olur sanırım.
Risque isso.
Çiz onun üstünü.
- Risque.
- Çiz onun üstünü.
Dois. Risque isso.
İki karides salatası lütfen.
Não, risque isso.
Anlamak ne kelime?
Não o risque.
Sakın çizme.
Risque isso.
Geri alıyorum.
Agora, o meu trabalho pede que os meus homens entrem na sua casa e conduzam uma busca completa antes que eu risque o nome da sua família da lista.
Şimdi görevim gereği, adamlarımın evinizde bir arama yapmasını istemeliyim listemdeki isminizin üstünü resmi olarak çizebilmek için.
Tudo bem, risque-se o "obedecer".
Tamam, tabi olmayı sallayalım.
Não, risque isso.
Hayır, baştan alalım.
Não queremos que risque este seu lindo Camaro.
Bu güzelim yeni Camaro'nuzun çizilmesini istemeyiz.
Não, não, risque isso. Não escreva isso.
Hayır, hayır, bu dediğimi karala, yazma.
Risque apenas, não é preciso apagar!
Sadece karala, silmesene!
Risque isso.
Kazı onu.
Que risque a oferta?
Öylece bırakayım mı?
- Risque.
- Çıkarın!
- Queres que o risque com uma chave?
- Yoksa anahtarla mı çizeyim?
Risque isso.
Kıçını kaşı.
Ela... Risque isso.
O... bunu geçelim.
Está bem, risque isto da sua lista.
Tamam. Bunu listenizden çıkarın, tamam mı?
Não quero que risque o nosso carro outra vez.
Arabamı tekrar çizmesini istemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]