Translate.vc / Portuguese → Turkish / Rollo
Rollo translate Turkish
203 parallel translation
IRMÃOS ROLLO ACROBATAS AMERICANOS
ROLLO KARDEŞLER AMERİKALI AKROBATLAR
Eram só os irmãos Rollo a arrasar o público.
Sadece Rollo Kardeşler yine seyircileri kırdı geçirdi.
O que você fará, Rollo.
Yapacağın şey, Rollo.
O Rollo disse que tinhas aqui amarelos na semana passada.
Hey, Rollo geçen hafta burada çekik gözlü olduğunu söyledi.
Para diante e para cima, Rollo.
Hücum, daima hücum.
- Aonde está o casaco do Rollo?
- Ceketini alsın biri.
Não consegues lidar com a minha estratégia, pois não, Rollo?
Rollo bile taktiklerime dayanamaz.
Vai ficar perfeita no nosso caixão, Rollo.
- Tabutuna çok yakışır salak.
Rollo, tenho uma coisa para ti.
Rollo, sana bir şey var.
Ei, Rollo.
Rollo! Bana balmumu gelmiş.
Gostas, Rollo?
Beğendin mi Rollo?
Rollo, estou farto!
Artık dayanamıyorum.
- Rollo.
- Rollo'da.
- Rollo, granadas!
- Rollo, bombalar!
Só estás assustado, Rollo.
Sen o kadar boşsun ki, Rohleder.
Penso que vais perder a aposta com o Tenente, Rollo.
Galiba teğmenle girdiğin bahsi kaybedeceksin, Rohleder.
- Não faças isso, Rollo.
- Yapmazsa seni vururum.
Mais informações, Rollo?
Başka bilgi var mı, Rollo?
Rollo Tomasi.
Rollo Tomasi.
O Rollo roubava gente por puxão.
Rollo yankesiciydi.
Foi por causa do Rollo Tomasi que me tornei polícia.
Rollo Tomasi yüzünden polis oldum.
Rollo... Tomasi.
Rollo Tomasi.
Rollo Tomasi?
Rollo Tomasi.
Querido, o Rollo Littlemore fazia 21 anos e pensei que valeria a pena ir por causa do Sr. Chatterbox.
Hayatım, Rollo Littlemore'un 21. yaş günüydü ve Bay Chatterbox için bir şeyler de yazdım.
Umas coisas sobre o Rollo ser expulso de Eton e depois, claro, inventei uma série de coisas.
Rollo'nun Eton'dan atılmasıyla ilgili bir şeyler ve pek çok uydurma şey.
Vejamos... Tiveste sexo com o Rolo e ele está morto.
Rolo ile yattın, Rollo öldü.
Diz-lhe que o Rallo quer que ele diga adeus às pernas.
Ona Rollo'nun bacaklarına veda etmesini dediğini ilet.
Só vim cá para te dizer que um tipo chamado Rallo... parou-me na rua para fazer ameaças.
Buraya Rollo adındaki birinin beni bulup sana tehditler savurduğunu söylemeye geldim.
Então, o Rallo quer as tuas pernas, mas estás a trair a Marta com elas.
Yani Rollo bacağı istiyor sen de Marta'yı bacakla aldatıyorsun.
O Michael foi ao famoso gabinete dos mágicos, no Castelo Gótico, para pedir um favor ao Rallo.
Michael ünlü bir sihirbazlık merkezi olan Gothic Castle'a Rollo'ya bir şey rica etmeye gitmişti.
Este é o Rollo, ele é um perito em sabo...
Bu Rollo. Uzmanlık alanı sa...
Quase me esquecia. Rollo?
Oh, neredeyse unutuyordum.
Rollo, o Rapaz de Borracha.
Lastik çocuk Rollo'yu görün.
Fecha aquela tenda e leva o Rollo para a tenda principal.
Tek kişilik gösteriyi kapa ve Rollo'yu onu-bir-yerdeye çek.
São as 4 miúdas que partiram a estátua.
Rollo, sen devral. Heykelin yanında yatan dört kız. Tabi ki.
Não te fica bem. Sim, e por que ela pode soltar todo esse rollo sobre assuntos paterno / filiais, Mas por Deus, nem se me ocorra mencionar os problemas de proximidade, ainda que saiba perfeitamente de que estou falando.
O istediği gibi ailevi sorunlar falan desin, sonra ben sınırda kişilik deyince olay oluyor, üstelik ben ne dediğimin farkındayım.
Rollo, quando deixei o Matt ficar cá, não sabia que o teu rabo ia estar cá todos os dias.
Rollo, Matt burda kaldı diye Hergün burda olacağını sanmıyordum
Ei, Rollo, obrigado por me teres levado ao happy hour.
Hey, Rollo, bu gece beni eğlendirdiğin için sağol
Rollo! Conheces as regras.
Rollo, kuralları biliyorsun.
É a minha noite de levar o Rollo a casa.
Bu gece Rollo'yu eve ben bırakacağım.
O Rollo fez sopa de couve-flor.
Rollo karnabahar çorbası yaptı.
Olá, Rollo.
Selam, Rollo.
O Rollo seguiu-me e tirou.
Rollo beni takip etti ve radyoyu aldı.
O Rollo não faria isso.
Rollo asla bana bu saygısızlığı yapmaz.
E tu também, Rollo.
Keza sen de, Rollo.
- Olá, Rollo.
- Merhaba Rollo.
Deixa de reclamar, Rollo.
Şikâyet etmeyi bırak.
Ao falecido Rollo...
Ölü Rollo... Şerefe.
- Rollo.
- Rollo.
Rollo!
Rollo!
Não podem fazer isto, Rollo.
- Bunu yapamazsın Rollo.