Translate.vc / Portuguese → Turkish / Ropa
Ropa translate Turkish
21 parallel translation
Ouviram falar de um governante estrangeiro chamado Ropa? Ropa?
Ropa adında yabancı bir devlet adamı tanıyor musunuz?
Creio que não.
- Ropa mı?
Louis Bernard foi assassinado porque soube de uma conspiração para matar Ropa.
Louis Bernard öldürüldü, çünkü Ropa'nın öldürüleceğinden haberdardı.
Sr. Lawrence, Ropa está em Londres e tentaram assassiná-lo.
Bay Lawrence, Ropa şu an Londra'da ve biri onu öldürebilir.
É a sua vida contra a desse Ropa.
Ropa'nınkine karşı onun hayatı.
Tentaram assassinar um distinto diplomata europeu, o Sr. Ropa, que assistia ao concerto.
Avrupalı bir diplomat olan Sayın Ropa'ya bir suikast girişiminde bulunuldu.
- No entanto... podemos dizer-lhes que o disparo apenas causou uma ligeira... ferida no ombro do Sr. Ropa, que regressou ao seu país.
Şunu söylemekten mutluyuz ki kurşun... Sayın Ropa'nın omzunda basit bir yara açtı, Mösyö Ropa rahatça evine dönebilecek durumdaydı.
Se trata de ropa interior e dos contratos, não é assim, Dolores?
Herşey külotlar ve kontrat için değil mi Dolores?
Roupa lavada?
Ropa limpia mı?
- Apetece-te comer "roupa velha"?
- Merhaba. - Ropa Vieja yemek ister miydin?
Depois do divórcio, ainda era eu que lavava a ropa, pagava as contas e lia os guiões. Passado um bocado, exigi que ele me pagasse.
Boşandıktan sonra bile... çamaşırlarını yıkar, faruralarını öder ve senoryolarına göz atardım Bir süre sonra ödeme yapmasını istedim
Faço uma "Roupa Velha" fantástica.
Ropa vieja'm parmaklarınızı yedirtir.
Merda, se estivesses comigo estavas em ropa interior.
Saçmalık, eğer benim yanımda olsaydınız, donunuza yapıyor olurdunuz...
Esta é a melhor "roupa vieja" fora da cozinha do Castro.
Bu Castro'nun özel mutfağından çıkan en iyi "Ropa Vieja".
É como cozinhar ropa vieja, um prato que o meu pai me ensinou que é cheio de amor.
Tıpkı Ropa Vieja pişirmek gibi,.. ... babamın öğrettiği, sevgi dolu bir yemek.
Ropa vieja.
- Ropa Vieja.
Como sabe, ropa vieja quer dizer "roupa velha".
Ropa Vieja "Eski Kıyafetler" demekmiş.
É chamado de "ropa vieja".
İsmi ropa vieja.
- Acabei de dizer que mereces melhor.
Sadece daha iyisini hak ettiğini söyledim. Bu ropa vieja mı?
Vais experimentar a ropa vieja.
Meşhur yahnimizi denersin.
- Isso é ropa vieja?
Hmm.