Translate.vc / Portuguese → Turkish / Rosamund
Rosamund translate Turkish
162 parallel translation
Rosemund morreu há sete anos.
Rosamund öleli 7 yıl oldu.
Na altura não havia Thomas Becket, nem Rosemund.
- Ne Thomas Beckett vardı o zaman, ne de Rosamund. Ortada rakip yoktu, yalnızca ben vardım.
Tu acabaras de conhecer Rosemund.
Sense bula bula Rosamund'u buldun.
- Até ao tempo de Rosemund?
- Rosamund kadar eski desene.
- Não, eu não envenenei Rosemund.
Hayır, ben Rosamund'u hiç zehirlemedim.
- Antes fizeste-o tu por Rosemund.
Sen Rosamund uğruna beni yataktan atana kadar değil ama.
Sim. Compreende, decerto, que a Rosamund ainda é muito nova...
Rosamund'un çok genç olduğunun farkındasınızdır.
A história, até agora : O pai de Rosamund ficou estupefacto com o extraordinário magnetismo pessoal de Mr. Maltrapilho.
Rosamund'un babası Bay Hırpani'nin şahsi cazibesine kapılmıştır.
Disseste que jogavas e a Rosamund está à espera.
Oynarım demiştin, Rosamund bizi bekliyor.
Céus, Rosamund, que sítio magnífico!
Tanrım, Rosamund! Ne kadar güzel bir yer.
A prima do George, Rosamund, tornou-se actriz e casou com um actor, Michael Shane.
George'un kuzeni Rosamund oyuncu olup aktör Michael Shane'le evlendi.
Não sejas maldosa, Rosamund.
Hainlik yapma Rosamund.
Após gratificações para a criadagem, uma pensão anual para o Lanscombe e uma pequena gratificação para mim, a casa e a propriedade serão vendidas e o dinheiro será dividido em partes iguais entre o Timothy, a Cora, a Rosamund, a Susannah e a Helen...
Hizmetlilere bırakılan bir miktar, Lanscombe'a emekli maaşı ve bana küçük bir ikramiye dışında kalan her şey ev ve arazinin satılmasıyla elde edilecek gelir, Timothy, Cora Rosamund, Susannah ve Helen arasında eşit olarak paylaştırılacaktır.
Temos a oportunidade de comprar os direitos de uma boa peça com um bom papel de protagonista para mim e um bom papel para a Rosamund.
Çok iyi bir oyun için şans doğdu. Benim için harika bir başrol, Rosamund için de iyi bir rol.
Vim para cá uns dias para ver a peça da Rosamund e do Michael.
Rosamund'la Michael'ın oyununu izlemek için birkaç günlüğüne geldim.
Primeiro, Miss Rosamund e o marido, seguidos pela Miss Susannah,
Önce Bayan Rosamund ve kocası, sonra Bayan Susannah.
Ela foi a Londres ontem para ver a peça da Miss Rosamund.
Dün Londra'ya Bayan Rosamund'un oyununu izlemeye gitti.
Não podes ficar com ela, Rosamund.
Onu alamazsın Rosamund, biz istiyoruz.
- Tem de ser aquela mesa, Rosamund?
- Mutlaka o masa mı, Rosamund?
Não o perturbes, Rosamund. Sabes que tem o coração fraco.
Onu kızdırma Rosamund, kalbinin zayıf olduğunu biliyorsun.
Achas mesmo que a mesa vai caber no carro, Rosamund?
O masa arabaya sığar mı dersin, Rosamund?
- Onde encontraste isto, Rosamund?
Nerede buldun, Rosamund?
Não vou andar em sítios escuros depois do que aconteceu à tia Helen. O que queres dizer com isso, Rosamund?
- Ne demek istiyorsun, Rosamund?
- Rosamund, eu...
- Rosamund!
Rosamund...
Rosamund.
Rosamund, juro que não significa nada.
Rosamund, yemin ederim. Hiç önemli değil.
Sou Rosamund Oliver.
Ben Rosamund Oliver.
Pobre Rosamund.
Zavallı Rosamund.
Você conheceu a sua filha, Rosamund.
Kızı Rosamund'la tanıştınız.
Amo profundamente Rosamund Oliver.
Rosamund Oliver'i çok seviyorum.
Consegue ver Rosamund como a esposa sofrida de um missionário? Não, não pode.
Rosamund benim misyonuma yardım edemez.
Tremo quando vejo Rosamund.
Rosamund'un varlığında titriyorum.
Não há nada, Tia Rosamund.
Hiçbir şey yok, Rosamund teyze.
- Mas a Tia Rosamund diz...
- Ama Rosamund teyze dedi ki- - - Hayır!
A Anna irá consigo e ficarão em casa da minha irmã Rosamund na nova casa dela em Belgrave Square.
Anna seninle gelecek ve kız kardeşim Rosamund'la Belgrave Square'daki yeni evinde kalacaksın.
O motorista de Lady Rosamund vai buscar-vos a King ´ s Cross, o que me parece generoso, mas depois disso estão por vossa conta.
King's Cross'ta, Leydi Rosamund'un şoförüyle buluşacaksın. Bence bu çok cömertçe ama bundan sonra kendi başına kalacaksın.
O seu diferendo é com a minha filha Rosamund, não comigo.
Kavgan kız kardeşim Rosamund'la, benimle değil.
Rosamund, parece que a sua interferência custou à Mary a única proposta decente que ela receberá.
Pekala, Rosamund? Korkarım burnunu sokman, Mary'nin alabileceği tek nazik teklife mal oldu.
Anna, pedi uma mala emprestada a Lady Rosamund.
Leydi Rosamund'un bir çantasını ödünç aldım.
Minha querida, a Rosamund não é convidada de uma festa, é da família.
Canım, Rosamund'a ev partisi gerekmez. O aileden.
- Olá, Tia Rosamund.
- Merhaba Rosamund teyze.
- Onde está a Rosamund?
- Rosamund nerede?
- Lady Rosamund.
- Leydi Rosamund.
A Tia Rosamund disse que não sabia como interpretá-lo.
Rosamund teyze, ne hakkında olduğunu anlamadığını kendisi söyledi.
Vou a Londres para ficar com a Rosamund durante um dia ou dois.
Bir iki günlüğüne Londra'ya Rosamund'da kalmaya gideceğim.
A Rosamund vai descobrir.
Rosamund öğrenecektir.
Sinceramente, Rosamund, não é preciso ficar tão satisfeita.
Bu kadar neşeli olmaya gerek yok, Rosamund.
Lembra-se quando a Tia Rosamund a encontrou e ao Richard Carlisle juntos no jardim?
Rosamund teyzem Richard Carlisle'la seni bahçede görmüştü?
- E Rosemund?
Peki ya Rosamund? - O, öldü.
Perguntem à Rosamund.
Rosamund'a sor.
É um prazer ver-te, Rosamund.
Seni görmek güzel, Rosamund.