English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Savannah

Savannah translate Turkish

682 parallel translation
Palm Beach, Savannah, Jacksonville,
Palm Beach, Savannah, Jacksonville...
Até Savannah talvez?
Mesela Savannah'ya.
Que faria em Savannah?
Orada ne yapayım?
Savannah era melhor para si.
Savannah daha iyi.
É a última garrafa de Madeira do meu pai, que ele recebeu do tio, o almirante Will Hamilton, que casou com a prima, Jessica Carroll de Carrollton, que era prima dele em segundo grau e parente dos Wilkes.
Babamın güzel Madeira'sından son kalan. Amcası Savannah'lı Amiral Will Hamilton'dan devralmış. Amiral, Carrolton'lu kuzeni Jessica Carroll'la evlenmiş.
Estendia-se por 24 quilómetros pela encosta até ao rio Savannah, pelo meio de ricas plantações de algodão e tabaco de todo o Sul, junto a grandes casas construídas pelos próprios Lester.
Savannah Nehrine kadar 25 kilometre uzanır tüm Güney'in en zengin pamuk ve tütün tarlalarını aşar Lesterların bizzat yapıp içinde yaşadığı büyük evleri geçerdi.
Sabes que näo houve maior pecador do que eu daqui até Savannah.
Bilirsin, buradan Savannah'ya kadar benden büyük günahkâr yoktu.
Até em Savannah as pessoas sabem disso.
Savannah'da yaşayanlar bile bilir.
- Cansada de Savannah?
- Savannah'dan sıkıldın mı?
Só o que sei é o que ela disse, que tinha vindo de Savannah, Georgia... e que a mãe e o pai, tinham ambos morrido.
Savannah, Georgia'dan geldiğini biliyorum sadece... ve annesinin ve babasının öldüklerini.
Partida do Florida Limited na linha 1 para Washington, Charleston, Savannah, Jacksonville e Miami.
Florida Limited, Washington, Charleston, Savannah, Jacksonville ve Miami'ye gitmek için birinci perondan kalkıyor.
A minha mãe levou-a de Charleston para Savannah. Deliciosa.
Büyükannem, Charleston'dan Savannah'ya getirmiş.
Em Boston, New York, Savannah e no outro lado do oceano, em Londres, París, Berlín.
Ve onun bu keşfi, kıtanın öbür ucunda Boston'da, New York'da, Savannah'da ve okyanus aşırı diyarlarda Londra'da, Paris'te, Berlin'de yankılandı.
Foi a tripulação do Savannah, a milhas da costa.
Millerce açıktaki Savannah'dan atıldılar!
Já faço Savannah! Temos um homem à espera da sentença.
Elimizde cezasını bekleyen bir adam var.
- Tanto quanto sei, em Savannah.
En son duyduğumda Savannah'daydı.
A senhora Stone pediu-me para me mudar com ela para Savannah.
Bayan Stone onunla Savannah'a taşınmamı bile istedi.
Pàra de guinchar, Savannah.
Cıyaklamayı kes Savannah.
Continua, Savannah.
Hızlan Savannah.
A Savannah, provavelmente, culpar-me-à.
Savannah muhtemelen beni suçlar.
Não acho que a Savannah seja cínica.
Savannah kötümser değil.
Nos poemas de Savannah você é o pescador ou o treinador?
Savannah'nın şiirlerinde karidesçi mi, koç musunuz?
Nesse caso, creio que não poderá ajudar-me com a Savannah.
Öyleyse bana yardım edemezsiniz.
Sabe, sou médica da Savannah há poucos meses.
Sadece birkaç aydır Savannah'nın doktoruyum.
A Savannah e eu fomos assaltados duas vezes este ano.
Savannah'yla bu yıl iki kez soyulduk.
A Savannah foi um anjo.
Savannah bir melekti.
Sabias que a Savannah andava outra vez numa psiquiatra?
Savannah'nın psikiyatra gittiğini biliyor muydun?
Savannah...!
Merhaba Savannah.
Nada disto faz sentido, a menos que consigamos mantê-la viva.
Savannah'yı yaşatmazsak bunun hiç bir anlamı yok.
Foi algo que a Savannah repetia continuamente ao sair de coma.
Savannah komadan ilk çıktığında bunu tekrarlayıp durdu.
Savannah, dà um vestido teu a esta menina.
Savannah, bu kıza bir elbise ver.
Quero que derretas este bocado de manteiga, Savannah.
Bu yağı erit Savannah.
Ela telefonou hoje, muito preocupada com a Savannah.
Bugün aradı. Savannah'yı çok merak ediyor.
- Sou, sim, e a Savannah também.
- Evet, tabii. Savannah da.
Disse que foi ela quem encorajou a Savannah a ser poetisa.
Savannah'yı şair olmaya kendisinin teşvik ettiğini.
Quer saber de que forma ela encorajou a Savannah a escrever?
Nasıl teşvik etti, söyleyeyim mi?
Porque a Savannah estava a ser desleal ao escrever sobre a odiosa família.
Çünkü Savannah, iğrenç ailesini yazarak ihanet ediyordu.
Se isso ajudar a Savannah, sim.
Savannah'ya yardımı olacaksa, evet.
Que fez a Savannah depois da sua mãe ter queimado os diários dela?
Annen günlüklerini yakınca Savannah ne yaptı?
O Luke e a Savannah.
Luke'u ve Savannah'yı.
E assim começou uma série de dias de confissão comigo a contar o passado de Savannah de forma a mantê-la viva.
Bu itiraf günleri dizisi başladı. Savannah'nın geçmişini uzun uzun anlatıyordum. Onu yaşatmak için.
Que idade tinha a Savannah quando se apercebeu, pela primeira vez que algo de errado se passava com ela?
Sorunu olduğunu ilk fark ettiğinde Savannah kaç yaşındaydı?
Nessa noite levantei-me para beber um copo de àgua e vi a Savannah sentada na cadeira de baloiço...
O gece, su içmek için kalkmıştım. Savannah'yı sallanan koltukta otururken gördüm.
A Savannah não pode porque não passa de uma rapariga.
Savannah olamaz, çünkü o bir kız.
Levei 20 anos para contar ao Luke e à Savannah o meu "segredo".
Luke ve Savannah'ya sırrımı söylemem 20 yıl aldı.
Para lhe mostrar porque é que a Savannah nunca pôde confiar nela.
Savannah'nın ona neden güvenemediğini göstermek için.
Tom, como està a Savannah?
Savannah nasıl?
Autocarro para Savannah, Charleston, Columbia, Greensboro, Richmond,
Savannah, Charleston, Columbia, Greensboro, Richmond...
Parece que estás a ouvir uma estação de rádio de Savannah.
Özellikle şu şeyler kafandayken. Sanki Savannah'ta bir radyo istasyonu dinliyor gibisin.
A Savannah...
Savannah ve Gekko. Yürümekte güçlük çekiyorlar.
Savannah, queres um feijão?
- Savannah, fasulye ister misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]