English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Seals

Seals translate Turkish

263 parallel translation
Esta "Q-Hermética" de um litro mantém as carcaças frescas por dias.
Bu yarım galonluk "Seals-M-Rite" kabı sosisli ekmeği günler boyu taze tutar.
- SEALs são pagos para assumir riscos.
- Donanmadakilere risk almaları için para ödüyoruz.
Veremos se ele quer dar mais uma oportunidade aos seus SEALs.
Eğer göndermeyi uygun bulursa sizin takıma bir fırsat daha verebiliriz.
Ninguém culpa os seus SEALs ou você, Curran.
Kimse sizi ya da donanmayı suçlamıyor, Curran.
Que é que os SEALs estão a armar?
SEALs ekibi ne yapıyor?
- Estamos a lidar com SEALs da Marinha.
- Onlarda Donanmayla.
Sinto. Daqui a 20 minutos, já aqui não estamos, com SEALs ou sem eles.
Üzgünüm. 20 dakika içinde, buradan gidiyoruz, SEALs'lı ya da SEALs'sız.
Agora, pelo facto de estar metido nisso eu autorizo-o que faça o que deve ser feito para ajudar à chegada dos SEALs.
Şu an kıçın sıkışmış olduğu için, sana SEAL ekibinin gelişine yardımcı olacak herşeyi yapmanı emrediyorum.
Navy Seals!
Oooh! Donanma Komandoları!
- Ele levou os SEALs ao Panamá em'89.
- 89'da Panama'da donanmaylaydı.
Quero trazer o nosso Comandante dos Seals.
Efendim, SEAL timi kara birliği komutanı Deniz Yarbay Anderson'u tavsiye ediyorum.
E tem o melhor grupo dos Seals a apoiá-lo.
Ayrıca, ülkenin en iyi SEAL timi senin yanında olacak.
O grupo dos Seals que avance.
SEAL timi operasyona başlasın.
Aguardo a ordem. Matar Seals é uma coisa.
Donanma askerlerini öldürmek bir yere kadar...
Não, a coisa mais estúpida que disseste foi que Steve Kroft, do 60 Minutes era o mesmo que o tipo do Seals Croft.
Hayır, en aptalca söylediğin şey ; 60 Dakika'da oynayan Steve Kroft'un Seals Croft'ta da olduğunu söylemendi.
Tambem conhecidos como Seals.
Birleşik Keşif Ekibi. SEAL'lar.
Mas alguem com mamas, não pode ir para um sub, para os Seals...
Göğüsleri olan hiç kimse denizaltıya binemez. SEAL olamaz ve...
Ainda estamos a negociar o protocolo das adaptações... para o treino integrado de SEALs.
Henüz SEAL-CRT Eğitim Protokolu tam olarak hazırlanmış değil.
Bem-vindos ao programa de selecção CRT dos Seals.
Özel Kuvvet Eğitim Programı'na hoş geldiniz.
Estado vs. Seals, Quinta Comarca.
"ABD - Seals", 5. Bölge.
Gostas de Seals Croft?
Seals and Croft'u sever misin?
Conhecem a recruta dos SEALs?
Hiç donanmadaki SEAL eğitimini duymuş muydunuz? - Evet.
Como o que se aprende nos SEALS.
Deniz komandoları türünden.
Seals and Crofts, Pablo Cruise, Air Supply.
"Seals and Crofts?" "Pablo Cruise? Air Supply?"
Fui a um concerto dos Seals and Crofts no verão passado.
Geçen yaz Seals and Crofts konserine gittim.
Os SEALs da Marinha estão a caminho.
Deniz ordusu geliyor.
- Marinha. SEALs, certo?
- SAT komandosu, değil mi?
Lembra-se de me perguntar o que eu fazia na SEALs?
SAT'dayken ne yaptığımı sormuştun ya?
Treinei com os SEALs da Marinha durante sete anos e ganhei o Troféu Heisman. Duas vezes.
Yedi yıl askeri eğitim gördüm Heisman Ödülünü kazandım.
Na verdade, descobri há cerca de um ano, quando procurei um ex-colega de guerra dele, o John Mulvert, costumava pertencer aos Navy SEALs.
Bir yıl kadar önce öğrendim bunu... Vietnam'dan John Mulvert adındaki deniz komandosu bir arkadaşının izini sürerken.
Pensei que ias chamar os Navy SEALs.
Donanmayı çağırmamız gerekeceğini düşünmüştüm.
Os Seals da Marinha construíram-no para treino de guerra, mas uma vez por ano emprestam-mo durante um fim-de-semana.
Bu binalar savaş tatbikatları için inşa edilmişlerdi. Ama yılda bir kez, bir haftasonu için bana veriyorlar.
Já vi SEALS da Marinha fazer pior.
- Daha kötü komandolar görmüştüm.
Quero só dizer-lhe... Os SEALS da Marinha são os melhores!
Deniz Piyadeleri muhteşem.
- Os Seals Crofts têm mais pujança.
Seals and Croft bundan iyi rock yapar.
Passou logo da recruta para os Seals, o que não é comum.
Eğitimden sonra hemen göreve alınmış. Ki bu pek olmaz.
Toda a sua equipa dos Seals apareceu a testemunhar no julgamento.
Donanma Özel Timi'ndeki bütün takımı duruşmasında tanıklık etmiş.
É por isso que não há mulheres nos Seals.
Bu yüzden kadınların Donanma Özel Timi'ne girmesine izin verilmiyor.
O Curtin é o tipo de pessoa que intimida os outros Seals.
Curtin, başka askerlerin gözünü korkutan biriydi.
- Não é fácil aceder aos registos médicos confidenciais de um comandante dos Navy Seals.
Sadece bir Deniz Kuvvetleri komutanını ve ve onu gizli sağlık raporlarına ulaşmaya çalışmıyorum.
O concerto dos Seals and Crofts?
Seals ve Croft's konseri.
Mais propriamente dos SEALS.
Adını koymak gerekirse, SAT komandosu olmuş.
SEALS da Marinha. Melhor pontuação. Coronado.
En iyi puan, Coronado'da.
Somos SEALS... e isto é o que fazemos.
Bizler Özel Timiz ve işimiz bu.
Disse-me também que é dos SEALS.
Bana aynı zamanda sizinde takımdan olduğunuzu söyledi.
SEALS.
SAT timinden.
Quero que os SEALS do Diego García prontos para partir logo que encontremos esse barco.
Bir şeyler oluyor. Tamam, artık enerjimiz var.
Quero que esses SEALS se mexam, agora! Sim Senhor. Como pode um barco rodar assim?
Yanıp sönen kırmızı ışıklar iyiye işaret olmasa gerek, değil mi?
A sua música favorita é "Brisa de Verão" dos Seals Crofts.
Beğendiği şarkı, Seals and Crofts'dan "Summer Breeze".
Seals, ouçam!
SEAL Timi, beni dinleyin.
Mas os Seals?
SEAL'lar mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]