English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Sergei

Sergei translate Turkish

705 parallel translation
O Grão-Duque Sergei...
Grandük Sergei...
Sergei... está morto.
Sergei... öldü.
Uma produção MOSFILM
Senaryo : Pyotr Pavlenko Sergei Eisenstein
Argumento de P. A. PAVLENKO S. M. EISENSTEIN
Yönetmen : Sergei Eisenstein Dimitri Vasiliev
Fotografia de EDUARD TISSÉ Música de SERGEI PROKOFIEV
Original score by Sergei Prokofiev
Sasha, Sergei, Misha.
Hey Sasha, Sergei, Misha.
Autor e director : S. Eisenstein lmagens :
Yazan ve Yöneten Sergei M. Eisenstein
Sergei Sergeivtch. Sim.
- Sergei Sergeievitch?
Ainda não se convenceu, Sergei?
Hala fikrini değiştirmedin mi Sergei?
Sergei, farei uma aposta.
- Sergei, iddiaya girelim.
Acalme-se, Sergei.
- Sakinleş.
Boa noite, Boris. Boa noite, Sergei.
- İyi geceler Sergei.
Boa noite, Sergei.
- İyi geceler Sergei.
Os meus cumprimentos ao tio Serguei, a Fiodor, Vassili, tia Maria, Agrafena, Catarina, Varvara, Nikalai, Catarina...
Lütfen saygılarımı ilet, Sergei'ye, Feodor'a, Vassily'ye Maria Teyze'ye, Agraphyona'ya Catherine'e, Barbara'ya Nikolai'ya, Catherine'e...
Diga à Liza que o Sergei está bem, que me viu.
Liza'ya Sergei'sinin iyi olduğunu, onu kendi gözlerinle gördüğünü söyle.
Sergei, deveria oferecer-lhe uns presentes.
Sergei, ona hediye gibi bir şeyler göndermelisin.
Sargento, dê ao Sergei um pedaço de sabão!
Çavuş, Sergei'e bir kalıp sabun ver!
Foi Sergei que mandou!
Onu Sergei yolladı!
Até quando era menino, todos gostavam do meu Sergei.
Bir çocuk olmasına rağmen herkes benim Sergei'mi sevdi.
Diga ao Sergei que estou orgulhoso dele.
Sergei'ye onunla gurur duyduğumu söyleyin.
- Sim, Sergei? Já não bastava fazer-me esperar, como agora opta por me ignorar.
Beni bekletiyor sonra da bu şekilde ihmal ediyorsunuz.
Está um pouco nervoso, Sergei.
Biraz sinirlisin Sergei.
Por favor, Sergei, fale comigo como meu cunhado.
Lütfen Sergei, sadece kayın biraderim olarak konuş.
- Deve odiar-me, Sergei.
Benden nefret ediyorsunuz değil mi?
Alguém que conhecemos, Sergei?
Tanıdığımız biri mi Sergei?
Sempre soube que tenho um certo jeito com os homens, Sergei.
Adamlarla her zaman baş etmişimdir.
Pare com os jogos, Sergei.
Yeniden oyun oynamayalım.
Anima-te, Sergei!
Neşelen Sergei.
Não olhes, Serguei!
Bakma, Sergei.
Fui eu quem disse primeiro que estava calor.
Sıcak olduğunu ilk söyleyen benim, Sergei değil.
Veja o Pavel e o Mischa, o Boris e o Dimitry e o Illya e o Sergei.
Pavel ile Mischa'ya bak, Boris ile Dimitry ve Illya ile Sergei.
Meu povo me ama, Sergei Julievitch.
Halkım beni seviyor, Sergey Julyeviç.
E também o tio Sergei.
Sergey Amcanız da.
Sergei?
Sergei?
Deixe-me adivinhar, este não é o seu amigo Sergei, é?
Tahmin etmeme izin ver, bu arkadaşın Sergei değil, değil mi?
Não, Sergei está morto.
Hayır Sergei gitmiş.
Sergei, o cara da TV eles o acharam na fronteira, com sua garganta cortada e com a boca costurada.
Sergei, prodüktör onu sınırda bulmuşlar, Boğazı kesilmiş ve ağzı dikilmiş bir halde.
É com pesar que a informo, Major, de que o Agente Sergei Barsov foi morto.
Binbaşı, Ajan Sergei Barsov'un ölümünü üzüntüyle bildiririm.
Esta manhã,... um satélite de vigilância americano, foi atingido por um laser... disparado pela estação espacial "Sergei Kirov".
Bu sabah bir Amerikan gözlem uydusu, Sergey Kirov Uzay İstasyonundan ateşlenen bir Sovyet lazeriyle vuruldu.
Tendo sido treinado na Rússia pelo grande treinador Manuel Vega, e agora por Sergei Rimsky, esperamos que esteja habilitado.
Rusya'da büyük boks koçu Manuel Vega tarafından ve şimdi de, Sergei Rimsky tarafından eğitiliyor, Buna hazır olduğunu umuyoruz.
Este é meu amigo Sergei.
Bu da arkadaşım Sergei.
Sergei, ela não é igualzinha a Isabella?
Sergei, sence de lsabella'ya çok benzemiyor mu? - Isabella mı?
Música :
Müzik Sergei Prokofiev
Sergei...
- Sergei! - Evet?
Boa noite, Sergei.
İyi geceler Sergei.
E o velho Sergei?
- Sergei?
S. Eisenstein lmagens :
Sergei Eisenstein.
- Baronesa lvanoff!
Evet, Sergei.
- Assusta-me, Sergei.
Bu çok korkutucu.
"Maiakovsky na poesia, " Serge Eisenstein no cinema " e aqueles que lutavam
Şiirde Mayakovski, sinemada Sergei Eiseinstein ve sosyalist bir sanatın tanımını ortaya koymak için savaşanlar kış sarayının alınmasından iki ay sonra emperyalist dili kabul eden Troçki ve diğerleri tarafından sırtlarından hançerlenmiştir.
Sergei Ivanovich Minskov!
Serge İvanonich Minshov!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]