Translate.vc / Portuguese → Turkish / She
She translate Turkish
734 parallel translation
nós partiremos quando lucros de he / she.
Döndüğüm zaman gideriz.
Ela irá mudar de ideias ( Irá mudar de ideias )
She's going to change her mind, she's going to change her mind
Viro a cara para a parede Se ela partir não consigo continuar
Turn my face to the wall lf she's gone l can't go on
Como pôde ela dizer-me
How could she say to me
Tem bilhete para andar
She's got a ticket to ride
Tem bilhete para andar
She's got a ticket to ri-hi-hide
Tem bilhete para andar Mas não quer saber
She's got a ticket to ride but she don't care
Disse que viver comigo
She said that living with me
Que nunca seria livre
For she would never be free
Não sei porque é que ela anda tão alto
l don't know why she's riding so high
Devia pensar duas vezes Devia fazê-lo direito por mim
She ought to think twice, she ought to do right by me
Antes que ela diga adeus
Before she gets to saying goodbye
Devia pensar duas vezes Devia fazê-lo direito por mim Acho que vou ficar triste Acho que é hoje, sim
She ought to think twice, she ought to do right by me l think l'm gonna be sad l think it's today, yeh
Oh, tem bilhete para andar
Ah, she's got a ticket to ride
Tem bilhete para andar Mas não quer saber Não sei porque é que ela anda tão alto
She's got a ticket to ride but she don't care l don't know why she's riding so high
Que ela nunca seria livre
For she would never be free
Oh, tem bilhete para andar
She's got a ticket to ride
'É uma mulher que compreende
'She's a woman who understands
'É uma mulher que ama o seu homem...'
'She's a woman who loves her man...'
'Não pisca o olho aos rapazes
'She don't give boys the eye
'Detesta ver-me chorar...'
'She hates to see me cry...'
'É uma mulher que ama o seu homem
'She's a woman who loves her man
'O meu amor não me dá presentes... 'Eu sei que não é indelicada... 'Só tem amor para me dar...'
'My love don't give me presents'l know that she's no peasant... ( Engine revs )
- Não te mexas! Ouviste o que ela disse.
- You heard what she said.
Ela é mais doce que todas as garotas e eu conheci algumas
She's sweeter than all the girls and l met quite a few
Ninguém em todo o mundo faz o que ela faz
Nobody in all the world can do what she can do
Seja eu gordo ou magro será sempre a minha amiga Não quero dizer que eu fui infeliz contigo
Through thick and thin she will always be my friend l don't wanna say that l've been unhappy with you
Ela vai arrancar os topos das montanhas.
Şu dağların zirvesinden geçecek. She's gonna take the tops off those mountains.
Gonna see my girl She's ao Cajun queen
* Benim kızı göreceğim, o bir Cajun kraliçesi *
The way she lights my morning With her smile
* Gülümseyişiyle sabahımı aydınlatma şekli *
And when she says I need you
* Ve sana ihtiyacım var dediğinde *
She's my little queen now
* Küçük kraliçem benim *
She just started talkin'
* Konuşmaya da başladı şimdi *
That she ever said
* Oldu ilk söylediği *
Then she is the high-priced spread
* Pahalı tereyağıdır benim kız da *
And how she could sing
* Ve nasıl şarkı söylediğini *
She was tender and sweet
* Yumuşak ve tatlıydı *
Chama-se Lady.
She's A Lady.
É a Lady.
She's A Lady.
É uma Lady!
She's A Lady!
Nº 1. é É uma Lady.
1 numarada, She's A Lady.
É uma Lady, o cavalo Nº 1 está a ser conduzido até ao portão.
1 numaradaki at She's A Lady yerini alıyor.
É uma Lady. É uma Lady, vamos!
She's A Lady, She's A Lady, hadi!
Sunday's Child e É uma Lady.
Sunday's Child ve She's A Lady.
É uma a Lady está a queimar a pista!
Ama She's A Lady hızlandı!
É uma Lady voa!
She's A Lady uçuyor!
É uma Lady...
She's A Lady...
É uma Lady, corre!
She's A Lady, hadi!
Man Stopper ganhando um avanço agora, mas É uma Lady!
Man Stopper şu an hızlandı, ve She's A Lady!
É uma Lady e Man Stopper.
She's A Lady ve Man Stopper.
- Lady.
- She's A Lady.