English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Shooter

Shooter translate Turkish

131 parallel translation
Olá, Shooter.
Merhaba Shooter.
Posso sugerir que recorramos aos serviços do Shooter, nesta auspiciosa ocasião?
Bu hayırlı vesile için kâğıt dağıtıcımız olarak Shooter'ı görevlendirmeyi teklif edecektim.
Sim, já me contaste, Shooter.
Evet, anlatmıştın Shooter.
Eu tenho um dom, Shooter.
Ben boş değilim Shooter.
Não quero lições, Shooter.
Ders istemiyorum Shooter.
A mulher do Shooter queria ir.
Shooter'ın karısı gitmek istedi.
Gostas de te enfurecer, não é, Shooter?
Kızmak hoşuna gidiyor, değil mi Shooter?
Tu e o Shooter são casados.
Sen ve Shooter evlisiniz.
Gostarias de passar o resto da vida com o Shooter?
Hayatının kalanını Shooter'la geçirmek hoşuna gider miydi acaba?
Por que esperamos, Shooter?
Ne bekliyoruz Shooter? Haydi.
Certo, Shooter?
Doğru mu Shooter?
Meu velho Shooter...
İhtiyar Shooter.
- Boa noite, Shooter.
- İyi akşamlar Shooter.
Fala o Shooter.
Ben Shooter.
- Shooter, eu tenho de...
- Bak Shooter... - Ona söz verdim.
Shooter... Diz-me... Esse teu jovem vai dar-me problemas?
Shooter söylesene şu senin delikanlı beni zora sokar mı?
- O Shooter?
- Shooter nerede?
Para mim, essa rapariga é a coisa mais importante do mundo.
O küçük hatun benim için bütün dünyadan daha değerli Shooter.
Quais achas que são as probabilidades, Shooter?
Acaba sence ihtimal nedir Shooter?
O Lancey Howard é um homem velho.
Lancey Howard yaşlandı Shooter.
O Kid não irá precisar de muita ajuda.
Kid'e fazla yardım gerekmeyecek Shooter.
Eu também, Shooter, pois não me deixas outra alternativa a não ser lembrar-te das promissórias que me deves.
Ben de üzgünüm Shooter çünkü bana başka seçenek bırakmıyorsun : Elimde senin borç kayıtların var.
Que tal sobre a mulher do Shooter, a Melba?
Shooter'ın karısı Melba hakkında.
O Shooter não tarda.
Shooter birazdan gelir.
Não me digas que o Shooter é o teu melhor e mais velho amigo.
Shooter'ın en eski ve en iyi dostu olduğunu söylemeye kalkma.
Shooter?
Shooter.
- Viste o Shooter?
- Shooter'ı gördün mü?
Até depois, Shooter.
Sonra görüşürüz Shooter.
O bom e honesto Shooter!
Sadık dürüst Shooter.
Não é, Shooter?
Yapmaz mısın Shooter?
- Desculpa o atraso, Shooter.
- Kusura bakma geciktim Shooter.
Eu mesmo o vi tirá-los do cofre, e foram trazidos por mim, pelo Shooter e pela Lady Fingers.
Kasadan bizzat çıkartırken gördüm. Shooter, Lady Fingers ve ben onları doğrudan buraya taşıdık.
O Shooter passou com um rei.
Shooter papazı oyundan çekti.
Ele sabe o que faz.
Shooter işini bilir.
Melba, sempre me afligiu ver um homem como o Shooter chegar à meia-idade sem garantir o rendimento da próxima semana.
Bilirsin Melba, orta yaşına ermiş Shooter gibi bir adamın hâlâ gelecek haftaki maaş güvencesinin olmaması beni tedirgin ediyor.
- Vou já, Shooter.
- Hemen geliyorum Shooter.
É teu, Shooter.
Senindir Shooter.
Dá as cartas, Shooter.
Dağıt Shooter.
- A ti, Shooter.
- Senden Shooter.
Eu vou ganhar este jogo, Shooter.
Ben bu oyunu kazanacağım Shooter.
O Shooter ainda te preocupa?
Hâlâ Shooter'ı mı düşünüyorsun?
... e o Shooter pediu-me para o acordar.
Shooter onu uyandırmam için gönderdi.
- O que eu disse ao Shooter mantém-se.
- Shooter'a söylediklerim geçerli.
O velho Shooter vai dar novamente, quando o jogo recomeçar.
Oyun başladığında yine ihtiyar Shooter dağıtacak.
Que se passa contigo, Shooter?
Derdin nedir Shooter?
Devias ter dito, Shooter.
Bunu bize söylemeliydin.
Mais alguém quer um "shooter"?
Başka sek isteyen var mı?
Um Shooter. Com lima, querido.
Limonlu tekila tatlım.
O outro é Shooter McGavin, o tipo que mais dinheiro ganhou este ano.
Diğeri Shooter McGavin, Kazanana para vericek bu yıl. Kız kim?
Senhoras e senhores, Shooter McGavin.
Baylar bayanlar, Shooter McGavin.
Menina Relações Públicas, viu o Shooter McGavin?
Halkla ilişkiler sorumlusu bayan! , Shooter McGavin'i gördünüzmü? - Hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]