English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Shut

Shut translate Turkish

45 parallel translation
Jazz, está calado!
Shut Caz.
Shut up!
Bi sus be!
Shut up!
Kafanızı...
- Shut up!
- Sus lan!
"Esperem lá, aguardem lá, calem-se lá."
Bekle, dur, kapa çeneni ( "Wait up, hold up, shut up." )
O projecto seguinte tornou-se De Olhos Bem Fechados.
Ve sıradaki projesi Eyes Wide Shut oldu.
Quando De Olhos Bem Fechados foi anunciado como o filme de Kubrick... ... os jornalistas centraram as atencöes no misterioso realizador... ... que há dez anos não fazia um filme, nem dava uma entrevista.
Kubrick'in Eyes Wide Shut'ı çekeceği duyurulunca magazin köşesi yazarları, 10 yıldır ne film ne de röportaj yapmayan gizemli yönetmene odaklandı.
Perto do fim de De Olhos Bem Fechados ele disse :
Eyes wide Shut'ı sonuna doğru, şöyle demeye başlamıştı :
Em última análise, De Olhos Bem Fechados é sobre o compromisso. É um filme cheio de esperança.
Nitekim Eyes Wide Shut bağlanma hakkında.
De Olhos Bem Fechados parece ser a história de um depravado.
Asla cevaplamazdı. Eyes Wide Shut bir "rake's progress" öyküsüne benzer.
O exemplo mais extraordinário de como a música pode ser usada... ... para dar uma informação acerca de uma personagem... ... e de um ambiente de um filme está patente em De Olhos Bem Fechados.
Karakteri, öyküyü ve filmin atmosferini vurgulamak için müziğin kullanılmasının belki de en olağanüstü örneği Eyes Wide Shut'tır.
Ele não esperava passar 1 4 meses a filmar De Olhos Bem Fechados. Eu pensei o mesmo.
Eminim, Eyes Wide Shut'a 14 ay süreceğini düşünerek başlamadı.
... no dia 1 de Marco de 1 999... ... para o Tom, a Nicole e os directores do estúdio... ... a reacção foi de grande entusiasmo.
Eyes Wide Shut ilk kez 1 Mart 1999'da New York'ta Tom'la Nicole'e ve stüdyonun başındakilere gösterildiğinde tepkileri çok coşkuluydu.
Executar um shut-down controlado.
Kontrollü kapatma hazır...
Gostas de algo em especial?
O zaman shut yapıyoruz. Özellikle istediğin bir şey var mı?
- Pois. Desculpem. Este take foi maravilhoso, vamos guardá-lo.
# You think I'm eager to shut your eyes #
Desculpem.
# Just shut your eyes and burn the past #
Estás aí há horas.
- Shut up!
No filme "De Olhos bem Fechados" há uma lição incrivelmente precisa sobre a fantasia.
Eyes Wide Shut fantaziler hakkında çok hassas bir ders veren bir filmdir.
You shut the hell up, you're nothing but a pervert.
Kapa lanet çeneni, bir sapıktan başka bir şey değilsin.
Não tenho um, a não ser que o perdi entre o "Cala" e "te" quando era miúdo.
Göbek adım yok. Eğer olsaydı çocuk gibi "shut" ve "up" olurdu.
- daqui a algumas horas, e então... - Arlo, cala-te.
- Arlo, shut up.
House S06E18 - Open and Shut -
House M.D. 6x18 "Açık ve Kapalı" Çeviri : batigol-7 ozz
Shut up.
Kes sesini.
Nunca mandamos os nossos filhos calarem-se.
Biz hiç bizim çocuklar söyleme shut up için.
He meant to shut the dog up, but, of course, he killed the dog.
Köpeği sadece susturmak istemişti ama köpek ölmüştü.
Supernatural S07E05 - Shut Up, Dr. Phil -
Çeviri :
Como é que disse que se chamava? Schut?
Adın ne demiştin, Shut mu?
Isto vai ser uma festa à moda "De Olhos Bem Fechados".
"Eyes Wide Shut" partisi olabilir.
Existe um shut-down do sistema.
Sistemi kapatmanın bir yolu olmalı
Cala bem essa boquinha pequena.
Just shut that pouty little mouth.
Chicago Fire - 2x15 Keep Your Mouth Shut
Çeviren : Odibody İyi seyirler dilerim
SHUT IN - REFÉNS DO MEDO
İÇERİDE Çeviri :
- Brumley, está calado.
- Brumley, shut the fuck up!
Não imaginei que fosses do tipo "De Olhos Bem Fechados".
Eyes Wide Shut tarzı bir adam olduğunu bilmiyordum.
É tudo muito tipo "De Olhos Bem Fechados."
Eyes Wide Shut havası var.
Isto parece uma merda tirada do De Olhos Bem Fechados, Professor.
Bu ciddi bir Eyes Wide Shut * durumu, Profesör.
Ei, De Olhos Bem Fechados.
Hey, Eyes Wide Shut *.
- Earn. Não parece que estás num "De Olhos Bem Fechados" realizado pelo Spike Lee?
Spike Lee yapımı "Eyes Wide Shut" filmindeymişsin gibi hissetmiyor musun?
Estás em "De Olhos Bem Fechados", sai...
Eyes Wide Shut muhabbetine sokacaklar! - Topuklasana amına koyduğum!
Os Simpsons 13ª Época - 9º Episódio "Jaws Wired Shut"
Çeviren :
E que tal aquele shot?
Shut yapmaya şimdi ne dersin?
Essa foi boa!
# Just shut your eyes and burn the past away. #
- Shut up!
#
Você pode ter tudo! Shut the crap!
Dırdırı kesin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]