Translate.vc / Portuguese → Turkish / Sleep
Sleep translate Turkish
68 parallel translation
E a única coisa que tínhamos onde dormir... era uma pele de búfalo.
" And the only thing we had sleep was a buffalo skin.
Ficarias bem melhor com uma dessas idiotas... tipo a Charlene, com a qual tu podias dormir e esquecer no dia a seguir.
O aptal moronlardan birinden daha iyi olmalıydın Charlene gibi, you could sleep with and throw away.
Vão passar "The Big Sleep" na TV.
Bu gece Big Sleep var.
Tudo o que o arquivo Sleep continha era uma lista de números de I.D. de prisioneiros... junto vinha os tipos sanguíneos dos prisioneiros.
Dosya mahkum kimlik numaralarının bir listesini içeriyor,..... mahkumların kan guruplarının oluşturduğu bir dizi ile birlikte.
Pois uns devem velar Outros, dormir
For some must watch while some must sleep
# Each night as I sleep
# Gece yattığımda
# Oh, I can't sleep at night
# Off, Geceleri uyuyamıyorum
Isto vai ajudá-la a adormecer. Obrigada.
- This will help you sleep.
Sr. Sleep sugere que ele pode ir a sítios familiares.
Bay uyku, onun daha tanıdık yerlere gitmiş olabileceğini söylüyor.
Não conseguir dormir à noite
# Can't sleep at night #
Não conseguir dormir por causa de outro...
# Can't sleep at all'Cause another- - #
Não haverá nada em Sleep Holow pelo qual valesse a pena ter vindo?
Buraya gelmene değecek bir şey almayacak mısın Sleepy Hollow'dan?
Que tal o Wayne Sleep?
- Wayne Sleep, o bir homo değil.
Então e o Wayne Sleep?
Wayne Sleep'e ne demeli mesela?
- Wayne Sleep?
- Wayne Sleep mi?
Reparei que no carro tinha um mapa da cadeia de hotéis Sleep-Rite.
Arabanızda Sleep-Rite moteller zincirinden alınmış bir harita görmüştüm.
- Ponha-o a dormir de novo.
- Put it back to sleep.
Tentei comprar uma nova cama,... mas estiveste no "centro do sono" ultimamente?
Yeni bir yatak almayı denedim,... ama Sit'n Sleep'e son zamanlarda hiç gittin mi?
Tens sono, eu canto-te.
I sing you to sleep.
Anubis, Thanatos, Yeng Wang... o Big Sleep.
Anubis, Thanatos, Yeng Wang... Büyük Uyku.
You don't need to sleep alone.
Gerek yok.. yalnız uyumana.
You don't need to sleep alone.
Düşmesin parçaları üzerime Gerek yok yalnız uyumana.
Por acaso é mais confortável do que eu tinha imaginado. Últimas palavras...
# Marianne, let the ghosts sleep tonight #
Vamos a isto. Pára! Isto é por...
# Marianne, let the ghosts sleep tonight #
Cheira a porcaria. Borraste as calças?
# Marianne, let the ghosts sleep #
Teve graça...
# Marianne, let the ghosts sleep #
Estamos bem? Ainda ganhas um Óscar.
# Marianne, let the ghosts sleep tonight #
'Tomou o sono desses olhos.
" My eyes can't sleep a wink.
Como um daqueles anúncios de "Sleep All" das revistas.
Dergilerdeki "Bütün Gece Uyuyun" reklamlarındaki gibisin.
Beba uma taça de "Sleep All" e tenha oito horas de sono
"Bütün Gece Uyuyun" için, 8 saat uyuyup benim kadar güzel olun.
"e seja uma beleza como eu." Não acho que venderiam muito "Sleep All" se me contratassem.
Reklama beni koysalar çok satabileceklerini sanmıyorum.
Venderiam muito "Sleep All" contigo, Pat.
Senin sayende çok satarlardı Pat.
The Sleep of Babies
Bebeklerin Uykusu
- "No sleep'til Brooklyn".
- " "No Sleep'til Brooklyn".
* Too late for second-guessing * * Too late to go back to sleep *
* Tahminlerde bulunmak için artık çok geç * * çok geç artık görmezden gelmek için *
Mas não podemos dormir.
But we can't go to sleep.
Este é do "No Sleep'T il Hammersmith".
Bu da No Sleep'till Hammersmith albümünün ödülü.
Vais conseguir dormir a noite.
Sleep at night
I couldn't sleep
* Hiç uyuyamadım *
4 horas de sono seriam um luxo para mim agora.
Oh, I will tell you four hours of sleep would be a luxury for me at this point.
Porque não põe mais whisky nas chupetas para elas dormirem?
What happened to rubbing a little whiskey on their gums to get them to sleep?
Estava a ler o seu poema chamado As dores do sono.
Onun The Pains of Sleep adındaki şiirini okuyordum.
"Let Me Sleep ( Christmas Time )" Verona - 16 de Setembro, 2006 Ao juntar-me à banda, fiquei super impressionado de como tudo é feito internamente.
Gruba katıIdığımda çok şaşırmıştım çünkü her şey kendi aramızda yapıIıyordu.
Talvez eu tenha feito algumas modificações quando foste dormir.
I may have made a few changes to your paper after you went to sleep.
Como "À Beira do Abismo", e "Uma Aventura na Martinica".
"The Big Sleep" ve "To Have and Have Not" mesela.
In Snooze, Propopoze, Sleep All...
Sonunda..
Raising Hope S01E19 "Sleep Training"
Anne hapsediliyor. Baba çalışıyor.
Bons sonhos.
Good sleep.
- sleep well.
- İyi uykular.
And if he asked me to sleep with him, vou-me embora. boa noite.
İyi geceler.
Vamos a isto!
# Marianne, let the ghosts sleep tonight #