Translate.vc / Portuguese → Turkish / Squeeze
Squeeze translate Turkish
29 parallel translation
Squeeze Me.
Squeeze Me.
# Squeeze her
# Sıkıca sarıl ona
# Squeeze her
# Sıkıca sarılmak zorundasın
# You got to, you got to squeeze her
# Ona, ona sıkıca sarılmak zorundasın
# You've got to squeeze her
# Ona sıkıca sarıl
# Squeeze her
# Sıkı sarıl ona
# Squeeze her # Never leave her
# Ona sıkıca sarılmak # ve asla terketmemek
# Oh, squeeze her real gentle # Squeeze her real gentle # Gotta make her feel good
# Oh, onu nazikçe kollarına al # onu nazikçe kollarına al # ona kendini iyi hissettir # ona kendini iyi hissettir
# Squeeze her real gentle
# Ona nazikçe sarıl
Squeeze the juice from the poppy, dry it and you get opium... which claims so many innocent lives!
Haşhaşı sıkarsın, suyunu kurutursun ve ahanda sana afyon... gençleri mi zehirliyonuz hı? Pis zehir tacirleri!
"Won't Get Fooled Again" e "Mama's Got a Squeeze Box"?
"My Generation", "Won't Get Fooled Again" ve "Mama's Got a Squeeze Box" şarkılarının kızgın, baş kaldıran The Who'suna ne oldu?
A Noite dos Parzinhos no Steps.
"Main Squeeze Gecesi" için?
É a Noite dos Parzinhos.
Çünkü Main Squeeze gecesi.
"Biggie yo nigga, 50 yo nigga Squeeze the trigga'leave a nigga fo'sho"
Biggie yo nigga, 50 yo nigga Squeeze the trigga'leave a nigga fo'sho
- O Pancake e o Squeeze?
- Pancake ile Squeeze'e mi?
Como sabia que eram o Pancake e o Squeeze?
Pancake ile Squeeze'i nasıI bildin?
Pode ser apenas uns amassos, ou um "lemon squeeze"...
Şey olabilir dilleme, limon sıkma...
- O que raio é um "lemon squeeze"?
- Limon sıkma da ne?
Rita Von Squeeze.
Rita Von Squeeze.
- Obrigada. É um presentinho do meu amor.
Squeeze ( Manita / Sıkmak )'imin ufak bir hediyesi.
Mantém a cabeça alinhada!
Squeeze! Başını çizgide tut!
Se queres a melhor vista, passaremos pelo Lemon Squeezer, vamos ficar como mortadela entre fatias de torrada.
Daha iyi bir görüş istiyorsan Lemon Squeeze'ye gitmeliyiz.. .. tabi, tostun içindeki salam gibi hissedeceksin.
- Melhor episódio : "Squeeze ou Drive" - "Squeeze."
- En iyi bölüm, "Squeeze" mi "Drive" mı ? - "Squeeze" tabi ki.
BILLIONS Short Squeeze
Milyarlar 4.Bölüm "Sıkıştırma"
Adivinha que tipo de um fundo está numa situação precária? Pronto para um squeeze.
Bil bakalım hangi sermaye yöneticisi riskli bir pozisyona girmiş ve sıkıştırılmaya müsait?
É um short squeeze.
Bu sıkıştırma.
- É um short squeeze.
Köşeye sıkıştırılıyorum.
Porque depois daquele short squeeze, e eu compreendo que te coloquei numa situação difícil, mas o teu desempenho deixou-me mais convencido do que nunca da tua grandeza.
Çünkü sıkıştırma olayından sonra... Tabii seni güç bir durumda bıraktığımın farkındayım. Biliyorum.
Rita Von Squeeze!
Rita Von Squeeze!